Читаем В погоне за солнцем (СИ) полностью

— Когда-то, — помедлив, начал я, — одного-единственного Слова было достаточно, чтобы низвергать города. Прежняя, выстроенная еще aelvis, а не людьми, Ильмере пала во мраке Тысячелетней ночи не от пламени, не от осадных орудий, а от Слов сказителей, ставших по разные стороны. А еще раньше, в Час драконов, те, кто были до нас, раскололи материк и сковали драконов, погрузив их в сон среди льдов и океанской соли. Тех самых драконов, чье присутствие искажает мир, заставляя корчиться в агонии. Драконов, чья безмолвная Песнь порождает в звонкой и тонкой мелодии мироздания диссонансы и в чьем дыхании aelvis тают так же легко, бесследно, как утренняя дымка в лучах солнца. Они — ничто; воплощенный хаос, вырвавшийся в мир из нижних Граней реальности и враждебный ему по своей сути. Все, что мы могли им противопоставить — Слово, как высшее проявление порядка. А теперь? Чего теперь стоят наши слова — обветшалые, утратившие подлинное значение и лишенные власти над всем? Можем ли мы вызвать Словом хотя бы рябь на воде? Прежде почти каждый волшебник был сказителем. А теперь? Что теперь? Я не знал ни одного. А я… вы ошибаетесь, если думаете, что я действительно могу то, о чем шепчут старые сказки. Подчинить кого-то своей воле, слышать и слушать ветер… может быть, разбить сад, пробудить ключ, бьющий из под земли… Но горы, теряющиеся в небесах? Сковать драконов, одна Песнь которых лишает любого aelvis сил, воли? Она вытесняет все, взамен даря боль — невыносимую, мучительную, сводящую с ума. Им остается безумие и ненависть, одна только боль и смерть. Сказитель слышит Волю. Слышит — и воплощает. Это и есть подлинное волшебство, Камелия. Это, а не манипулирование потоками сил и природных энергий. А сейчас Ее почти никто не слышит, и Она не снисходит ни до кого. Волшебство — это умение слушать — и слышать. Так просто — и почти невозможно. Поэтому, да, Камелия. Мы утратили себя, и теряем, с каждым мгновением все больше. Я даже не уверен, можем ли мы называться aelvis, бессмертными, — или уже потеряли на это право?

Тишина, робкой гостьей пришедшей с первым моим словом, теперь, когда последний отголосок затих, стала полновластной хозяйкой. Расправила плечи, вздохнула свободно — и, сладко жмурясь, подставляя личико солнцу, закружилась по поляне, приминая легкими шажками траву.

— И что теперь? — неожиданно хрипло спросил Нэльвё, не сводя тяжелого взгляда с fae.

— Что теперь? — слабо улыбнувшись, повторил я. Тишина брызнула переливчатыми искорками-бликами. — Полагаю, будет неплохо, если ты предашь тело fae земле. Она, конечно, не восстанет блуждающей тенью, но и частью леса не станет. Он чужд ей. Обед мы разварили, сожгли, а в довершении еще и опрокинули на траву, так что собираем вещи и едем вперед. Ничего другого нам все равно не остается. Перекусим где-нибудь на ходу. До того, как совсем стемнеет, у нас еще есть часа полтора-два. Хотелось бы провести их с толком, и прибыть завтра в нис-Эвелон как можно раньше.

— Что, прости? Куда прибыть? — переспросил, точно решив, что ослышался, Нэльвё.

— В нис-Эвелон. Город в Лесу Тысячи Шепотов, — невозмутимо пояснил я.

— Мы же собирались в Зеленые Холмы… — подала голос совершенно запутавшаяся Камелия.

— Собирались. И собираемся сейчас. Просто теперь мы поедем через Лес.

— Но вы же говорили, что нас туда не пустят!

— Сказителя — пустят, — скрипнул зубами Нэльвё.

— Я — желанный гость. Не только сказитель, — наверное, излишне резко ответил я, среагировав на звеневшие в голосе Отрекшегося раздражение и издевку.

Не дождавшись ответа, я развернулся и, больше ничего не говоря, направился к лошадям.

— Зачем нам в Лес? — окрик Нэльвё остановил меня, когда я уже коснулся поводьев Стрелочки. Пальцы дрогнули, соскользнув с распутываемого узла.

Помедлив, я обернулся к нему. И, как бы продолжая незаконченный у озера разговор, ответил:

— Исправлять ошибки.

— Ошибки прошлого исправить невозможно, — не сводя с меня пытливого взгляда, отрезал бессмертный. Напрасно: я не собирался лгать или лукавить. — Ты это прекрасно знаешь. Особенно — так.

— По-моему, исправлять ошибки, которые невозможно исправить, можно только невозможным способом, — с улыбкой ответил я, отворачиваясь и возвращаясь к прерванному занятию.

— Бессмыслица.

— Жаль, если для тебя это так.

Стрелочка ткнулась мне в ладонь, сначала просительно, потом — укоризненно. Прости, не подумал прихватить что-нибудь вкусное.

Я рассеянно провел рукой по гриве лошадки. И продолжил, потому что от меня по-прежнему ждали ответ:

— Я должен рассказать, что fae предгорий слышали Песнь. И что драконы проснулись.

— Ты думаешь, они сами об этом не знают? — грубо оборвал меня Нэльвё.

— О чем-то знают, что-то только предполагают. Голос сказителя — Ее голос. Он развеет сомненья. А если и без того знают… близится Час драконов. Ни у кого из нас не останется выбора. Особенно у меня. Я не имею права оставаться в стороне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика