Читаем В поисках идеального мужа полностью

Тому было небезразлично все, что происходило в его родных лесах. Его беспокоило, что пумы постепенно вымирают, и он делал все возможное, чтобы сохранять скот, не истребляя огромных кошек. Он не любил охоту и убивал зверя, только если он действительно представлял опасность или умирал в муках. И гостей ранчо он не водил на охоту, хотя соседи зарабатывали на этом неплохие деньги. Без хищников леса Монтаны будут совсем другими.

Горизонт начал светлеть, звезды слегка потускнели, и Том отправился к той части лагеря, где спала Клео. Он готов был охранять ее сон хоть всю ночь и даже пожертвовать собой, чтобы уберечь от опасности. Но Клео не знала об этом.

Клео мирно спала, положив ладони под голову. Том вдруг подумал, что уже успел привязаться к этой женщине. Она стала дорога ему. Чувства, которые он испытывал, не были похожи на примитивную страсть, а это обещало большие проблемы.

Краем глаза он заметил какое-то движение на лугу, медленно повернулся и увидел огромного лося, выходившего из-за деревьев. Стараясь двигаться как можно бесшумнее и незаметнее, Том нагнулся и тронул Клео за плечо. Она тотчас открыла глаза, так что Том даже усомнился, действительно ли она крепко спала. Наклонившись к самому ее уху, он сказал:

— Там огромный лось, он идет к ручью. Медленно поднимайся и бери фотоаппарат. Уже достаточно светло, так что ты сделаешь отличный снимок.

Клео кивнула и начала медленно выползать из спального мешка. Через минуту она уже стояла рядом с ним, подрагивая от холода. Том наклонился, взял ее куртку и набросил ей на плечи.

Она с благодарностью улыбнулась, и сердце Тома перевернулось в груди. Она была так красива. Ветер дул со стороны поля, так что они смогут подойти ближе, и зверь не почувствует их.

Кивком головы позвав Клео, Том пошел к ручью, ступая как можно осторожнее. Лось вошел в пелену тумана у ручья и остановился. Том тоже замер. Когда лось наклонил голову и стал пить, Том тронулся дальше.

Лось поднял голову, и Том остановился, зная, что дальше идти не следует, иначе они вспугнут его. Клео положила ему руку на плечо и слегка сжала, чтобы он остановился. Поднимающееся над горизонтом солнце окрасило мощное тело зверя в бронзовый цвет.

Щелчок фотоаппарата был негромким, но лось поднял голову, словно услышал, и смотрел теперь прямо в объектив. Клео сделала еще один снимок, и лось неторопливой походкой снова направился в лес.

— Отлично! Получилось! — Голос у нее дрожал от радости. — О, Том, он был великолепен, правда?

— Да. Ты просила показать, что делает это место особенным для меня. Теперь ты знаешь.

— И ты все время наблюдаешь подобные картины?

— Не все время, но часто. И ради этого я согласен переносить любые трудности.

— Спасибо, что разбудил меня.

— Не за что. — Он не удержался и коснулся ее щеки. — Как ты?

— Внутри просто горю от радости, а снаружи немного ломит тело. Том улыбнулся.

— Поздравляю, ты прошла боевое крещение. Тут всегда так: сначала все болит и ноет, но зато у тебя самый прекрасный офис в мире.

— Точно, — сказала Клео. Она подняла голову, любуясь тем, как солнце поднимается над заснеженными вершинами. — Я даже не представляла, что здесь может быть так красиво.

Кажется, она постепенно влюбляется в Монтану, думал Том. Это происходило со многими, кто прожил здесь хотя бы несколько дней. Но это абсолютно ничего не меняло — люди возвращались домой, окунались в повседневные заботы и забывали о чудесных утренних часах в горах. И все же он никогда не слышал такого восторга и благоговения в голосе у Дейрдры. Дейрдре приглянулась идея выйти замуж за ковбоя в Монтане, потому что это звучало экзотично для ее друзей в Нью-Йорке. Все остальное ей было безразлично.

— Можно задать тебе один вопрос? — спросила Клео.

— Давай.

— Это очень личное, и ты, конечно, можешь сказать, что это не мое дело…

— Договорились.

— Почему… почему ты развелся? — Клео подняла на него глаза, но тут же отвела взгляд. — Прости, не надо было спрашивать.

Том поразился, что ее волнуют вопросы, которые касаются только его.

— Почему ты спросила?

— Не знаю. Мне показалось, ты не сторонник разводов, и я не могу поверить, что какая-то женщина могла отказаться от всего этого.

— Не думаю, что отказаться от всего этого ей было так уж трудно. У Дейрдры были другие интересы, и этот брак к ним, видимо, не относился.

— Кажется, брак для тебя — это серьезно, — сказала Клео.

— Если не относиться к нему серьезно, зачем тогда вообще выходить замуж или жениться? Клео почувствовала себя неловко.

— Ну, вообще-то, ты прав. Но позволять, чтобы брак занимал первое место в жизни, по-моему…

— Он и должен занимать первое место, черт возьми. Так было для меня, так почему бы и ей к этому так же не относиться? Я чуть было не подумал, что ты не похожа на нее, но, видно, ошибся. Ты, надо думать, стала бы на ее сторону. Карьера превыше всего, а муж — всего лишь удобное дополнение.

Щеки Клео залила краска.

— Но для мужчин карьера тоже превыше всего, разве не так? Ты что, ждал, что она бросит работу?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже