Читаем В поисках истины (СИ) полностью

Ладно, салрон с этим Филезиром, спрошу у Смокескрина, когда мы в следующий раз встретимся. Туманный дракон не такой вредный. А пока у нас дела, важные и неотложные. Теперь не только спасение города, но и узнать действительно Тенебрис скрыла, что у Скаэла есть сын или оракул просто приписал Айналира к давно исчезнувшему роду.

Глава 17. Тайная тропа

Не знаю, какая муха укусила Арабеллу, но она была не в духе. Когда мы подготавливались, да давали друг другу последние напутствие, она то и дело посматривал на меня. Интересно, почему?

О том, что сказал мне Скаэл, решила не сообщать, тем более он доверился мне, а не кому либо. Если все окажется правдой, то придется сказать Филезиру. Но не стоит отвлекаться, тем более уже стемнело.

— Не, это конечно хорошо, но как мы пройдём мимо патруля? — завелся брат. — Я в город переместился, но едва слинял от патруля, а после понял, что Наместница усилила охрану города.

— Что б ей провалится к салронам в гости, — раздраженно сказал Ариэль.

— А кто такие салроны? — спросила Кэтрин.

— Маленькие слепые стервец, что живут с нашим народом. Точнее жили с нашим народом.

— А, нет, все равно не поняла.

— Но мы можем миновать патруль? — спросил Марсель.

— Не знаю, — пожал плечами мой брат. — Боюсь, среди них есть те, кто распознают магию, такие же бывают?

— Если только они не носят амулет Ордена, — соизволила заговорить Арабелла. — Или антимаги, но я не знаю других, кроме себя.

— Значит, перенос нашей братии невозможен.

— Омелит, не думаю, что тебе стоит этим злоупотреблять, — посоветовал Скаэл. — Сам, да, но не всех нас. Пока не научишься правильно подпитываться эмоциями.

Братец мой нахмурился, сказал мне, что мой дракон тиран и деспот, я лишь фыркнула, на удивленный взгляд остальных, лишь покачала головой.

— А как ты выбрался, Вейрис? — спросил у Расодона Ариэль.

— По Тайной тропе, — весело сообщил Вейрис.

— Не слышала о такой? — нахмурилась я.

— Её видят эти ваши, как их, — Кэтрин не могла подобрать слова, после сдалась. — В общем такие, как я и хвостатый.

— Может, перестанешь называть меня хвостатым, — нахмурился Вейрис.

— Теневики, Кэтрин, — подсказал Марсель.

— Да точно, эту тропу я случайно увидела, когда с хв… эм Верисом пришли в город.

— Вейрисом, — поправила я. — То есть ты сможешь её разыскать?

— Смогу, если Ве-йр-ис, — Кэтрин по слогам выговорила его имя. — Я правильно сказала? Неважно. В общем если он поможет, то да.

— Вот Хильда нам удружила, — тяжко вздохнул Филезир. — Зачем она послала эту ненормальную?

— Я не помню, зачем меня послали, — немного резко сказала Кэтрин.

— Ладно, но что-то же при тебе было, помимо одежды?

— Было, странный кулон, в кармане, да сумка со свертком. Они сейчас у Вериса дома.

— Вейриса!!! — одновременно сказала я и мой брат.

— Тогда пускай выбирает хвостатый или Вэй, я не могу выговорить его имя, — заявила Кэтрин.

Все дружно засмеялись, ну почти все, Вейрис, которого Кэтрин решила звать Вэйем, надулся. А мне интересно, что за вещички удалось передать Хильдегарде и для кого? Не знаю, что важного в этом кулоне, а уж тем более в свертке, но забирать их сейчас из дома Расодон, нет смысла. Интересно, когда он успел приобрести дом в Еленосте? План, конечно, тот же, хотя он осложнился салроновым патрулем. Хотя в том, что мы не будем толпой, даже лучше, меньше привлечем внимание. Не смотря на возмущение Омелита, Скаэл посоветовал ему поберечь силы, что бы при возможности вытащить всю братию с города.

Нашим местом встречи — дом Вейриса, я же послала к Седрику Ластуна, но планировала заглянуть к дяде, может они в городе, но не могут выбраться. До Еленоста часа два пешком, но нас это не пугало. Правда, подходя к городу, Кэтрин свернула в сторону от главных ворот, видимо там этот пресловутый проход. Нам повезло с патрулем, потому что наши теневики обнаружили эту пресловутую тропу. Сразу проход не заметили, лишь, когда Вейрис подошел ближе к стене, появилось очертание двери. Интересно, раньше я не слышала о таком, наверное, в столице то же такая есть. Или во всех городах, где есть крепостные стены. В Гармони стена была разрушены вместе с тем замком, Барлон говорил, но вот почему не восстановили, не помню.

Это была не тропа, а короткий тоннель, с паутиной и пауками. С недавних пор, я их терпеть не могу, пусть здесь они не такие здоровые, как в Катакомбах, но противно, когда по тебе кто-то ползает. Слава нумену, пауки шугались от нашего заклинания света.

— Это не тропа, а салроновы тоннели, — выругался Ариэль. — В жизни не бывал в столь мрачном месте.

— Ты забыл про склеп предков Сержа? — напомнила ему я.

— Там ещё хуже, чем тут, — сказал Вейрис. — Здесь хоть нежити нет…

— И того мага.

— Куда выводит тропа? — спросил мой брат.

— Не в самый благополучный район, — пояснил Вейрис. — Но нам это на руку, почему-то туда патруль редко захаживает. Но лучше ваше заклинание убрать, перед выходом. Не нужно показывать, что мы маги.

Перейти на страницу:

Похожие книги