Читаем В поисках Изумрудного города полностью

Эта экскурсия была посвящена мостам Санкт-Петербурга. Мы ездили вдоль Невы, выходили на небольших площадочках и смотрели разные конструкции и особенности. Возле одного из мостов высились сфинксы. Гранитные звери, по сообщению нашей Екатерины, прибыли непосредственно из Египта (откуда должны прибывать все настоящие сфинксы). В доказательство своих слов Екатерина подвела нас к старинным, выполненным злотыми завитушками буквам. Е.В., М.Н. и Т.А. захотели сфотографировать свои классы возле моста и сфинкса. Процесс это долгий. Дети сбились в кучки по классам и ждали своей очереди. Получив возможность обратиться только к классу Т.А., где я веду русский язык и литературу, я обратил внимание на надписи под сфинксами.

– Об одной странной особенности русского языка того времени я вам рассказывал, – сказал я и показал рукой на старинные буквы. – Сейчас нам это кажется несуразным и ненужным, но вот вам доказательство, что так было. Кто найдёт?

Должен сказать, что я не так много и часто рассказываю об истории русского языка. В школе в основном изучают правила, пишут диктанты, изложения и сочинения. Наверное, это правильно, но иногда на уроках я рассказываю и об истории нашего языка. Таких уроков (или некоторых моментов на моих уроках) мало. Именно по этой причине мне казалось, что класс Т.А. довольно легко найдёт загаданную особенность, но прошло и две минуты, а потом и пять, а ничего особенного никто из них не увидел.

– Да ладно?! – удивился я. – Представьте, что вы бы писали эту надпись! Вы бы так точно не написали!

– Здесь какая-то речевая? – спросила Алёна.

– Нет, слова заменять или менять местами нельзя!

– Что-нибудь с запятой? – предположила Женя.

– Нет, смотрите на буквы!

– Они золотые! – сказал Алексей Ф.

– Это-то тут причём?! – негодовал я.

Сфинксы гордо возвышались на своих постаментах.

– Посмотрите на букву «ф»! – потребовал я.

Когда-то на уроке мы разбирали текст о различных реформах русского алфавита. Самое, конечно, запоминающееся – это устранение ъ и ь знаков (так называемые "ер" и "ерь"), но был там абзац и про буквы ф и "фита". Точно помню, что мы это абзац обсуждали. И на постаментах сфинксов запечатлелась путаница в этих буквах. Слово "Фивы" было написано через "фиту", а слово "флот" через ф. Обычно класс Т.А. запоминает интересную информацию, но в тот день не сложилось. Мне жаль.

Я почему-то был уверен, что уж они-то обязательно вспомнят.

– То есть людям не всегда нужны одинаковые буквы, чтобы они понимали друг друга? – спрашивает Женя.

– Видимо, – пожимаю я плечами.

Смотрим-видим

Солнце повисло в небе белым шаром, а ветер улетел к самым облакам.

Мы оказались возле Михайловского замка. Этот замок – один из шести филиалов Русского музея. Здесь собраны полотна выдающихся русских художников. Экскурсия начинается с огромной мраморной лестницы, возносящей посетителей вверх, на колоннаду, к статуям. Путь далеко не самый большой и трудный, но на ногах наших подопечных повисли жуткой тяжести гири. Ничем иным их тихоходность, умирающий вид и пассивность я объяснить не могу.

Залы, по которым мы идём, светлы и огромны. Некоторые картины значительно больше футбольных ворот. Меня особенно впечатляют морские волны, которые катятся ко мне, смотрящему на эти полотна с пяти-шести метров. Я чувствую себя Юстасом из повести Клайва Льюиса «Путешествие Донтрейдера». Вода, правда, на меня не хлынула.

Экскурсовод так рассказывала о картинах, что у меня сложилось впечатление, что всё началось с портретов. Сначала художники рисовали портреты. Потом стали создавать картины, на которых людей стало несколько, т.е. на одной картине два-три портрета, а уже потом у картин появился сюжет, они стали наполняться особым смыслом. Возможно, это так и есть на самом деле. Может быть, экскурсовод специально так построила свой рассказ, а ещё возможно, что это я так понял.

Но мне очень понравилась картина, где Христос изображён как человек. Причём сидит он у дороги, к нему ведут грешницу. Сюжет, несомненно, библейский, но картина самая что ни на есть светская, простая. И мне очень понравился ослик со своим хозяином, который всегда следует за тем, кто смотрит на картину. Нам сказали, что это была шутка художника. Отличное у него чувство юмора, не находите?

Здорово, что Христос может быть человеком. Когда грешницу ведут к Богу, он точно знает, что с ней делать. Бог будет творить добро и справедливость. Человеку это не всегда дано. А на этой картине Христос – человек. Тут он в растерянности. Но знаете, оказывается, у человека есть возможность не творить зла и не судить. Поэтому Он обнимет её, скажет «не греши» и отпустит. Просто, правда?

И всё потому, что тогда и там (пусть даже на картине) он не Бог. Он человек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ленька Охнарь
Ленька Охнарь

В новую книгу Виктора Авдеева входят три повести, составляющие своеобразную трилогию о днях скитаний и жизни беспризорного мальчишки Леньки Осокина.Судьба Леньки Осокина, отец которого погиб в годы гражданской войны, прослежена автором с первых дней бегства мальчика от тетки до юношеского возраста, когда парень, прошедший суровую школу жизни, выходит наконец на верный путь. В этом ему помогают воспитатели и коллектив трудовой колонии, а затем рабочий Мельничук, взявший Леньку в свою семью.В книге с большим знанием и художественным тактом раскрыты психология беспризорника и история его перековки под влиянием новых обстоятельств жизни. Характер Леньки Осокина — Охнаря — показан в процессе постоянных изменений, ломки, становления.Две повести из этой трилогии — «Трудовая колония» и «Городок на Донце» — вышли в 1957 году в издательстве «Молодая гвардия» под общим названием-«Ленька Охнарь», однако для настоящего издания значительно переработав. Третья повесть «Асфальтовый котел» — печатается впервые.

Виктор Федорович Авдеев

Приключения / Прочие приключения / Детские приключения / Книги Для Детей / Приключения для детей и подростков