Фидель приказывает сформировать спасательную команду, куда вошли Диас Ланс, капитан Вердагер и я. На прощание Главнокомандующий вручил мне пакет с самыми необходимыми лекарствами и продуктами. Мы на «Н-2», маленьком вертолете Революционных военно-воздушных сил, вылетели на место катастрофы. Продолжал идти сильный дождь. Через час полета мы заметили на земле какое-то пятно серебристого цвета. Вертолет снижается. Диас Ланс сказал: из-за топкой почвы приземлиться здесь невозможно. Мы говорили, что он должен попытаться сделать это, ведь Рауль рисковал своей жизнью ради спасения его, Диаса Ланса. Поэтому необходимо приземлиться даже при таких обстоятельствах, но он трусливо отказывается. В конце концов я и Вердагер решаем спрыгнуть на землю с высоты трех метров.
Вертолет снова поднялся вверх, из-за низкой облачности его становится не видно. Вода и грязь нам по щиколотку, пробираемся к авиетке, нос которой действительно зарылся в ил, а хвост высоко задран. Внутри никого. На полу замечаем пятна крови. Идем в глубь болота на поиски пропавших пассажиров. Идти через топь весьма непростая задача, а тут еще приходится продираться сквозь густые заросли кустарника, в которых так легко заблудиться. Мы все время кричим в надежде, что нас услышат. Любой скрип дерева принимается за стон или мольбу о помощи. Стреляем в воздух и вскоре, к нашей радости, услышали ответные выстрелы — приблизительно на расстоянии 100 метров. С криками бросились бежать в их направлении. Добравшись до места, мы увидели стоящего лейтенанта Манхона, а рядом с ним лежал на земле капитан Феррер. Лицо его в крови, нос разорван. Но их лица светились от счастья. Спрашиваем о Рауле и капитане Боронате.
— Они еще с вечера ушли на поиски деревушки, которую мы заметили с воздуха недалеко от места катастрофы. Думаем, что они заблудились в болоте, — отвечают товарищи.
Мы оказали помощь Ферреру, накормили их и вышли на поиски Рауля и Бороната. Пробираемся через топь, спотыкаясь и падая. Мы не переставали кричать и все время стреляли в воздух. И так до тех пор, пока не услышали выстрел. К этому времени к нам присоединилась группа рыбаков, которые также вышли на поиски Рауля и Бороната. Поиск завершился успешно. На побережье нас ожидала летающая лодка «Каталина» под номером 73, принадлежащая военно-морскому флоту. Фюзеляж самолета при приводнении был поврежден, и с большим трудом машину удалось поднять в воздух. Кто-то говорит, что невезение кончилось.
Рауль замечает:
— Сьерра-Маэстра — это божий дар по сравнению с болотами Сапата, — и при этом смотрит на свои руки и ноги, все в царапинах и порезах от кустарника и камыша.
Фидель по радио отдает приказ «Каталине» лететь в аэропорт Варадеро и там приземлиться. Но наш ответ не был услышан, потому что именно в этот момент рация самолета вышла из строя.
Через несколько секунд пилот доложил, что шасси не выпускается. Короче говоря, мы не могли ии приземлиться, ни приводниться, несмотря на то что «Каталина» — летающая лодка. Поэтому пилот решил лететь в аэропорт «Сьюдад Либертад», расположенный недалеко от Гаваны. Там имелись пожарные машины и машины «скорой помощи», благодаря чему уменьшится степень риска как для экипажа, так и для пассажиров. Когда рацию отремонтировали, мы доложили о сложившейся обстановке и о нашем новом курсе. Итак, все готово к аварийной посадке. Приближаемся к земле, нам приказывают крепко держаться и обложиться матрасами и подушками, чтобы защитить тело при ударе самолета о землю. Благодаря мастерству летчика при посадке был поврежден лишь нос «Каталины». Наше напряжение спадает. В окружении пожарных машин, машин «скорой помощи» и огромной толпы мы спускаемся по аварийному трапу. Первым идет Рауль. Его горячо обнимают Камило Сьенфуэгос, родственники и друзья, приехавшие пас встречать.
Все события со времени нашего отъезда из Гаваны и до возвращения в «Сьюдад Либертад» кажутся заимствованными из какого-то приключенческого романа, тем более что их главными действующими лицами были выдающиеся вожди Кубинской революции.
В Гаване Рауль Кастро делится своими впечатлениями с журналистами:
— Ведя поиск Педро Луиса Диаса, мы довольно значительно углубились на северо-восток от Лагуна-дель-Тесоро и здесь неожиданно попали в ливень и низкую облачность. Безрезультатно мы пытались уйти от центра грозы, а горючего оставалось лишь на сорок минут полета. Время шло, мы отсчитывали минуту за минутой, а положение становилось все более драматическим. Когда же горючего оставалось всего лишь на три минуты полета, пилот Феррер приказал нам крепко держаться, потому что он решил садиться прямо на болото.