Читаем В полушаге от любви полностью

Последние дни перед свадьбой я провела, как в тумане. Никакими приготовлениями заниматься и не думала, но когда ко мне заявились присланные кем-то портнихи, послушно позволила снять себя мерки. А за день до церемонии решилась на последний, как мне казалось, шаг. Отправилась к герцогу.

Доложивший обо мне лакей сообщил, что я могу войти. В комнате находились лишь двое — сам герцог и Эстли. Присутствие последнего совсем меня не порадовало, но, впрочем, решилась — значит, решилась. Всё равно унижаться, какая в сущности разница, кто при этом будет присутствовать? Нет большого числа свидетелей — и на том спасибо.

Герцог и Эстли стояли рядом, изучая какую-то карту. Когда я вошла, оба обернулись.

— Слушаю вас, леди Антего, — произнёс герцог, не отводя от карты руки.

— Ваше сиятельство, я пришла к вам с прошением, — сказала я, старательно избегая взглядом Эстли.

Всё-таки его присутствие делало мою задачу гораздо более трудной морально.

— В чём же дело?

Герцог изобразил полнейшее неведение. Что ж, я была к этому готова.

— Ваше сиятельство, я умоляю вас отменить решение о моём браке с лордом Тувиненом.

Слово «умоляю» далось мне совсем нелегко, внутри как будто что-то сломалось, когда я заставила себя его выговорить.

Выражение лица герцога стало ещё более удивлённым.

— Не понимаю, леди Инесса. По-моему, вы с вами уже обсудили эту тему и пришли к согласию. Лорд Тувинен — это идеальный брак в вашем случае. Всё уже договорено. Всё подготовлено к церемонии. И у меня нет времени на женские капризы.

— Ваше сиятельство! — Я упала на колени. — Пожалуйста! Я не хочу, не могу выйти за него замуж! Это сломает всю мою жизнь. Если вы хотите меня наказать, замените кару на любую другую. Только, умоляю вас, отмените эту свадьбу!

Унижаться, так унижаться. Ничего. Унижение можно проглотить; это лучше, чем мучиться всю оставшуюся жизнь.

— Встаньте, леди Инесса. — Теперь голос герцога звучал сердито. — И давайте обойдёмся без сцен. Отменить свадьбу? С какой стати я стану это делать? Я всё согласовал с бароном. Дал ему своё слово. И что же, теперь вы хотите, что я взял своё слово назад из-за женского каприза? Это вопрос чести, леди Инесса, чести рода Альмиконте, которой я дорожу.

О да, конечно, честь. Мужская честь, которая дороже всего. Дороже жизни, дороже благополучия, дороже личного счастья и душевного равновесия. В особенности чужого. Я медленно поднялась с колен. Не удержавшись, всё-таки метнула короткий взгляд в Эстли. Тот стоял на месте с каменным лицом, не выражавшим никаких эмоций. Что ж, торжества не видно, и на том спасибо. Я хотела снова заговорить, но герцог оборвал меня резким жестом.

— Довольно! — жёстко сказал он. — Вы отняли достаточно моего времени. А оно у меня на вес золота. Всего наилучшего, леди Инесса. Увидимся завтра на свадебной церемонии.

Мне ничего не оставалось, кроме как уйти. Я держала спину прямой, а голову — высоко поднятой до тех пор, пока лакей не закрыл за мной дверь.


Я отлично понимала, что не смогу уснуть, поэтому даже не думала ложиться. Интересно, удаётся ли спать в свою последнюю ночь людям, которых наутро ведут на эшафот? По логике вещей в такую ночь следует не спать, а жадно ловить последние часы своей жизни. Но, вот беда, невозможно наслаждаться жизнью при таких обстоятельствах. Так и я сейчас неспособна была наслаждаться ускользающей сквозь пальцы свободой.

И просто ходила из угла в угол, то выглядывая в окно, то доставая с полки какую-нибудь книгу, лишь затем, чтобы почти сразу же откинуть её в сторону. С трудом сдерживаемый вихрь эмоции поднимался в душе всякий раз, когда мой взгляд падал на готовой подвенечное платье, висевшее на ширме. Я всеми силами старалась не смотреть в его сторону, но оно будто притягивало меня к себе, гипнотизировало, как некоторые хищники умеют гипнотизировать свою будущую жертву.

Стук в дверь заставил меня вздрогнуть, будто я и вправду ожидала появления палача. Дверь открылась, и на пороге я к своему удивлению увидела не камеристку, а Кэмерона Эстли. До сих пор он бывал в этой комнате только один раз, когда влез сюда через окно и отобрал у меня портрет герцогской любовницы.

Мой внутренний ураган снова всколыхнулся, разом оживляя многочисленные эмоции.

— Что вам нужно? — грубо спросила я.

Он молчал.

— Зачем вы пришли? — Мой голос зазвучал громче. — Решили позлорадствовать напоследок? Давайте, получайте удовольствие. Позвольте я угадаю, что вы хотите сказать. «Вы этого заслужили»? «Я давно предупреждал, что когда-нибудь вы доиграетесь»? Что-нибудь ещё?

— С чего вы взяли, будто я собираюсь говорить что-нибудь в этом роде? — поморщился он, приближаясь.

— Ну, а зачем тогда вы сюда заявились? — и не думала смягчаться я. — Не можете спокойно потерпеть одну ночь? С завтрашнего дня вы сможете вдохнуть полной грудью. Никто больше не будет мешать вашим планам. Сможете плести свои интриги со спокойной душой.

Эстли подошёл совсем близко. Я стояла, гордо подняв голову, глядя на него с вызовом, и не думала отступать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы