Читаем В прятки с судьбой (СИ) полностью

Я сначала даже глазам своим не поверила. Ведь как так?! Только что был тут! И что вообще произошло? Что случи... Мысль оборвалась резкой вспышкой боли в сердце. Чуть не задохнувшись, я упала на колени. Вокруг заклубился плотный туман, меня потащило вперед. И боль почему-то тут же прошла, так же внезапно, как и возникла. Да только рано я обрадовалась. Теперь в пору было заорать от ужаса! Но я этого сделать не могла. Так и сидела на полу, полупрозрачная и нематериальная. А осязаемая я в нескольких шагах от меня сейчас была будто бы в глубоком обмороке. Получается, мое сознание просто отделилось от тела!

А туман все тащил меня дальше. В его клубах скрылись очертания комнаты, и теперь я вообще ничего не могла разглядеть. Но упорно казалось, что именно я - источник этого тумана! Неужели происходящее устроила именно моя магическая сущность? Но зачем? Да и что вообще происходит?

Долго гадать не пришлось. Туманный дракон за считанные секунды доставил меня туда, куда хотел. Он исчез, а я оказалась в просторном темном зале. Стены и пол здесь сплошь покрывали жутковатого вида сложные узоры, больше похожие на письменность. Причем, все они мерцали и даже пульсировали, словно жилы, по которым текла магия. Похоже, это было некое ритуальное место.

Эфемерную меня никто не видел. Зато я все прекрасно видела и слышала. Андар тоже был здесь, но вполне материальный. Получается, его именно сюда и телепортировали из моей комнаты. Да только принцу это очень не понравилось. А его собеседник прямо таки источал невозмутимость.

- Андар, ты сам не находишь это странным? - говорил его отец в ответ на гневные слова принца, которые я прослушала. - Ты исчез из дворца, разъезжаешь неизвестно где. А у тебя вот-вот свадьба. Но такое впечатление, что тебя это совершенно не касается. Да и сейчас, ты только посмотри на себя, ты зол, ты мне дерзишь... Ты испытываешь эмоции, Андар. Неужели не понимаешь, чем это чревато?

-    Прекрасно понимаю, отец, - зло перебил Андар. - Это чревато полноценной жизнью, а не жалким ее подобием. Зачем вы меня сюда телепортировали?! Что это за срочность такая, чтобы столько магии на мое возвращение тратить?! Свадьба эта, что ли? Меня сейчас супружество вот вообще не интересует. И уж точно не стоило из-за этого срывать мне все планы!

-    Раздражение, гнев, даже ярость... - констатировал король, внимательно за сыном наблюдая. - Эмоции... И сплошь неконтролируемые эмоции...

-    Сейчас же уберите магические оковы, - процедил Андар сквозь зубы.

Я только теперь озадачилась, почему он стоит недвижимо в самом центре зала. Видимо, его магия сдерживала. Может, потому именно сюда и телепортировали? Ведь теоретически Андар - сильнейший из магов, насколько я успела узнать. И сковать его магией явно не так-то просто.

-    Нет, - Его Величество и бровью не повел. - Ты - Дракон Ночи, Андар. Мы не можем так тобой рисковать из-за какой-то девчонки. Это для твоего же блага.

Он щелкнул пальцами, и магические «жилы» засверкали. Потоки магии по ним ринулись со стен по полу к самому центру зала, где сейчас стоял Андар. Мощнейшая вспышка... И оглушительная тишина...

Андар лежал на полу, бледный и без сознания. Я тут же кинулась к нему, но что я нематериальная могла сделать? Лишь задыхаться от бессильной злости и панического страха.

А больше похожий на ледяную глыбу король совершенно равнодушно смотрел на своего сына. В царящей тишине скрип отъезжающей части стены неприятно резанул по ушам. В зал вошел пожилой мужчина в серой мантии, остановился, поклонившись королю.

-    Надеюсь, все точно, никаких сбоев? - холодно смотрел на вошедшего отец Андара.

-    Да, Ваше Величество, магический откат осуществился именно так, как мы и планировали. Ваш сын теперь станет таким, как и прежде, он даже не вспомнит о своем наваждении, - пожилой мужчина снова поклонился.

В зал спешно вошли еще двое в серых мантиях и унесли все еще бессознательного Андара.

-    Что ж, прекрасно, - король по-прежнему источал невозмутимость. Направился к выходу, но вдруг остановился и обернулся:

-    И еще кое-что, Бейн. Разыщите эту девчонку. И убейте.

Обалдеть. Час от часу веселее...

-    Убить? - Бейн даже растерялся. - Но... Но, Ваше Величество, вероятность того, что принц Андар вдруг случайно встретит эту иномирянку совершенно ничтожна и...

-    Бейн, я не люблю, когда обсуждают мои приказы, - перебил король, но все же пояснил: - Мы не можем так рисковать. Андар не должен испытывать никаких эмоций, это слишком опасно с его уровнем магии. Поэтому мы должны уничтожить источник угрозы. Что уж поделаешь, просто этой девушке не повезло.

Угу. «Не повезло» - это еще явно очень мягко сказано.

-    А если просто вернуть ее в родной мир? - Бейн по-прежнему цеплялся за милосердие.

Перейти на страницу:

Похожие книги