– Прошу вас, у меня комната здесь, совсем рядом! – вцепилась в руку доктора Клэр. – Я могу позаботиться о нем.
Хирург вытер руки о фартук.
– Здесь много нуждающихся в уходе. У них больше шансов, чем у него.
– Он ее муж, – сердито сказала Маргарита. – И больше других заслуживает ее заботы.
Врач удивленно посмотрел на нее, затем подал знак санитарам с носилками отнести Дэниела туда, куда укажет Клэр. Когда Мэг попыталась последовать за ними, он схватил ее за руку.
– Мне нужна помощь здесь. Вы умеете зашивать раны?
Мэг огляделась вокруг. Казалось, весь город был полон крови и страданий. Она расправила плечи. Да, ей доводилось сражаться со смертью.
– Покажите мне, что нужно делать.
Было уже темно, когда Николас во весь опор мчался к расположению войск Веллингтона. И вдруг наткнулся на цепи французской пехоты. Возможно, это был заблудившийся в темноте отряд. С удивленными криками французы открыли огонь, когда Николас повернул Ганнибала, чтобы избежать столкновения. Пуля просвистела возле его уха – ночь озарилась ослепительной вспышкой. Обжигающая боль последовала мгновенно. Он почувствовал, как зубы его лязгнули при ударе о землю, когда он упал с коня, вспоминая, как выглядела Мэг, когда он поднял вуаль и в первый раз увидел ее – прекраснейшую из женщин. Как он мог так долго мучить ее, себя? Он был дураком…
Все. Больше он уже ничего не чувствовал.
Глава 71
– Эй, леди, подойдите сюда, – скомандовал хирург.
Рыжеволосая красавица подняла на него взгляд. Она была в кремовом атласном бальном платье, отделанном золотым кружевом. И если бы не кровавые пятна на нем, походила бы на ангела. Она не заботилась приподнимать юбки, чтобы не задевать ими раненых, когда направилась к доктору, пробираясь между столов таверны. Она улыбалась раненым, стараясь утешить их. Настоящий ангел.
Маргарита оставалась здесь почти столько же времени, сколько и сам врач. Он отметил хрупкость ее фигуры и крайнюю усталость на лице, резко контрастирующую с ярой решимостью в глазах, и невольно почувствовал восхищение.
Другие помощницы ушли почти сразу. Причем одну леди, потерявшую сознание при виде открытых ран, пришлось унести в дом через улицу.
Рыжеволосая женщина была другой.
– Вы доказали, что можете шить раны. Сумеете ли достать пулю из тела мужчины? – спросил хирург.
Она слегка побледнела, но гордо сказала:
– Если покажете – как.
Врач повел ее между столами к солдату с пулей в плече.
– Между прочим, как вас зовут?
– Мэг, – просто ответила она, устремив взгляд на раненого.
– Только Мэг? – Она была красива, и он улыбнулся ей.
Помощница аристократически приподняла брови с мягким упреком: разве можно флиртовать здесь, сейчас?
– Вам бы лучше поостеречься, майор. Это жена Дьявола Хартли, – сказал раненый, с опаской глядя на инструменты, которые выкладывал хирург.
Мэг с удивлением посмотрела на солдата.
– Вы знаете моего мужа?
– Меня поселили в палатке в саду полковника лорда Фэрли. Вы разговаривали со мной, когда приходили узнать, нет ли каких известий о вашем муже. Я сержант Берд. Вы уже нашли его?
Хирург проник в рану своим пинцетом, и сержант поморщился. Мэг взяла его за руку и сжала ее, придавая ему сил.
– И кто же этот Дьявол Хартли? – спросил майор, немного завидуя, пока нащупывал пинцетом пулю. Сержант дернулся. Мэг поддержала его.
– Дьявол Хартли… был капитаном в Испании в Королевском драгунском полку… героем, – задыхаясь, сказал сержант. – Теперь он майор и герцог. Темберлей, верно, миледи?
Хирург нащупал пулю, вытащил ее и бросил на пол. Сержант потерял сознание. Мэг прижала кусок ткани к ране, чтобы остановить кровотечение и перевязать рану.
– Вы герцогиня?
Она не ответила, продолжая свои манипуляции.
– И все же, вы так естественно держитесь здесь, – настаивал врач.
– Нет, – сказала она. – Я никогда не смогу к этому привыкнуть. Никогда.
– Привыкнете, вот увидите. Когда достаточно насмотришься на все это, оно перестает волновать. Вас уже не мутит, не повергает в слезы. Вы слишком устаете, чтобы переживать. – Он прочистил рану, плеснув туда ром, и раненый очнулся, издав шипящий звук, заставивший ее вздрогнуть.
– Это всегда будет волновать, – горячо возразила Мэг. – Ведь кто-то любит каждого из этих мужчин. – Она принялась умело и аккуратно перевязывать руку сержанта.
– Если это поможет, должен сказать, что я не видел здесь много офицеров кавалерии. Или им повезло, или они не нуждаются в моей помощи, – сказал хирург. Увидев боль в ее глазах, он сразу же пожалел, что не потрудился подобрать слова сочувствия. – Ну полно, ваша светлость. Глотните чуток рома и приободритесь. – Он огляделся – кругом раненые и умирающие.
А многие говорили, что главная битва еще впереди. Скорее всего, у местечка Ватерлоо – последнего бастиона между наполеоновской армией и Брюсселем. Воздух пропитался запахом крови и смерти. В отдалении продолжали грохотать пушки. И повозки со своим страшным грузом все прибывали в Брюссель.
Санитары унесли сержанта со стола – его место занял другой раненый.