Читаем В союзе звуков, чувств и дум полностью

Служанок била осердясь -


Все это мужа не спросись.


Строчка «самодержавно управлять» вырывалась в звучании из повествовательно-бытовой тональности пушкинского контекста и приобретала монументальный оттенок, свойственный понятию «самодержавия» вообще. «Все тогда пошло на стать», читалось уже не как свидетельство налаженных семейных отношений между супругами, а как установление самодержавного порядка в пределах скромных владений Дмитрия Ларина. В следующем перечислении конкретных мероприятий хозяйки проскальзывали нотки почти петровской властности. (Эта ассоциация сейчас же приходила на ум, потому что Яхонтов широко пользовался такими нотами, рисуя образ Петра I в «Медном всаднике».) Особенно «укрупнялись» слова «брила лбы» и «служанок била осердясь», таким образом, подчеркивалась жестокость крепостницы. Последняя же строчка «все это мужа не спросясь», объясняющая собственно у Пушкина весь смысл напряженной деятельности наивной РасЬеНе, почти пробрасывалась, чтобы не задержать внимание зрительного зала.

Смещение характера Лариной в сторону «необузданного своевольства» распространялось и на такие слова, которые у автора имеют значение прямо противоположное тому, какое придавал им исполнитель:



Корсет носила очень узкий


И русский Н, как N французский


Произносить умела в нос...


Подчеркнутые слова произносились с грубоватой простотой, с резким акцентом на конце строки: «в нос» и сопровождались энергичным движением сжатой в кулак руки, согнутой сначала в локте и выброшенной вперед вместе с этим последним акцентом. Так что получалось- и «бьющее в нос» французское произношение и в то же время давался намек на то, что указанное «светское» произношение не исключает возможность встречи хозяйского кулака с носом провинившейся служанки.

Все это проделывалось с увлечением и очень серьезным по внешнему виду юмором: Яхонтов одновременно иронизировал и над старушкой Лариной и веселился собственным парадоксальным приемом смещения ее образа. Таким образом, дань социологи зации оборачивалась фактически ее разоблачением.

Строгость общего решения программы «Евгений Онегин» проявлялась у Яхонтова еще и в полном отказе от обычных для него литературно-композиционных вмешательств в ткань произведения: никаких перестановок внутри текста, никакого привлечения текста извне. Только небольшие купюры, без которых оба вечера слишком бы растянулись по времени (каждый и так занимал два часа), да еще в самом конце, после аплодисментов, артист позволял себе отрешенно от всего предыдущего произнести вслед за автором простые и печальные гекзаметры стихотворения «Труд».

Было одно единственное место, которое критик мог бы назвать «вставным номером» и в котором Яхонтов поднимался до трагической высоты. Речь идет о конце VII главы.

Таню привезли в Москву, чтобы выдать замуж. И вот в Дворянском собрании на «ярманке невест»



Между двух теток у колонны,


Не замечаема никем,


Татьяна смотрит и не видит,


Волненье света ненавидит;


Ей душно здесь... она мечтой


Стремится к жизни полевой


В деревню, к бедным поселянам,


В уединенный уголок,


Где льется светлый ручеек,


К своим цветам, к своим романам


И в сумрак липовых аллей,


Туда, где он являлся ей.


Так мысль ее далече бродит:


Забыт и свет, и шумный бал,


А глаз меж тем с нее не сводит


Какой-то важный генерал.


Друг другу тетушки мигнули


И локтем Таню враз толкнули,


И каждая шепнула ей:


- Взгляни налево поскорей. -


«Налево? где? что там такое?»


- Ну, что бы ни было, гляди...


В той кучке, видишь? впереди,


Там, где еще в мундирах двое...


Вот отошел... вот боком стал... -


«Кто? толстый этот генерал?»


Здесь Яхонтов делал паузу и вдруг... начинал петь народную русскую песню:



Когда будешь большая,


Отдадут тебя замуж


В деревню большую,


В деревню чужую...


Неожиданность такого поворота и проникновенный артистизм пения, в котором рвущееся наружу чувство горя сдерживалось и не нарушало криком чистоту мелодии, потрясали. Уверен: каждый, кто хоть раз слышал это пение, запоминал его навсегда.

Чего же добивался Яхонтов своим композиционным фрагментом, столь искусно выполненным? Прежде всего глубоко эмоционального отклика в зрительном зале: трудно было удержаться от слез сочувствия к Татьяне. Это сочувствие, с такой силой возбуждавшееся Яхонтовым, вполне соответствовало авторскому отношению: исполнитель и автор действовали заодно.

Судьба Тани становилась в один ряд с судьбой няни - крепостной женщины, которая рассказывала своей воспитаннице, как



Недели две ходила сваха


К моей родне, и наконец


Благословил меня отец.


Я горько плакала со страха,


Мне с плачем косу расплели


Да с пеньем в церковь повели.


И вот ввели в семью чужую...


«Семья чужая» из няниного рассказа и «деревня чужая» - из песни про Татьяну... Под влиянием народного мотива возникала общая тема несчастной «бабьей доли», одинаковой и для крепостной избы и для модного петербургского дома.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже