Тем временем наступил апрель. Они надеялись, что Юлиус уже добрался до Сальты. Недавно вернулся Эдуард, который теперь, после смерти Элиаса, часто их навещал. Можно было вспомнить о старых добрых временах, когда они все вместе жили счастливо, но годы брали свое… Густав больше не общался с ними, Калеб и Элизабет умерли, и вот теперь… Но Анна запретила себе думать об этом. Она должна была держать себя в руках, иначе ей просто не пережить случившегося. Анна взглянула на Эдуарда, который отправился в тень летней кухни. Педро был в конюшне с лошадьми, он часто там пропадал, когда хотел успокоиться. Диабло признавал только его и Анну. Она разрешила Педро выезжать на жеребце, когда у нее не было времени, что в последние дни случалось часто.
Дела шли своим чередом, и шли хорошо, хотя на них и тяжело было сосредоточиться. Иногда мимо проходил Брейфогель, и Анна знала, что он приходил трезвый только тогда, когда хотел последить за ней.
Она вышла к Эдуарду с двумя чашками кофе. Какое-то время брат ничего не говорил, потом взял чашку и отхлебнул.
— Я нигде не могу найти Густава. Буду честным: у меня дурное предчувствие, — неожиданно произнес он.
Анна подняла голову и нахмурилась.
— Ты считаешь, что с ним тоже что-то случилось?
Эдуард ответил не сразу. Он долго смотрел мимо сестры на двор.
— Нет, я думаю, что у него плохие друзья, — ответил он.
Анна тут же поняла, что он имел в виду.
— Ты считаешь, что Густав замешан в этом деле?
Она попыталась справиться с отчаянием, но не смогла. Эдуард не мог смотреть ей в глаза. Взгляд его по-прежнему был направлен в сторону.
— Я не знаю этого наверняка, но предполагаю. Происходят странные вещи. Что-то меняется… Густав изменился. Анна, я…
— Что изменилось? — спросила она. — Что-то в вашей… — она запнулась, — … в вашей работе? Между тобой и Густавом что-то произошло? — Она покачала головой. — Почему ты только сейчас об этом говоришь?
В какой-то момент она готова была наброситься на брата с кулаками, но потом взяла себя в руки.
— Я сам не знаю, что случилось. — Эдуард неуклюже погладил ее по руке. — Я словно больше не знаю его. Понимаешь? Я не знаю его.
Анна уставилась на брата. «Почему я ничего не заметила?» — пронеслось у нее в голове. Они с Густавом никогда не ладили, но от того, на что намекал Эдуард, у Анны перехватило дыхание. Она закрыла лицо ладонями и ждала слез, которые все не текли. Может, она слишком часто плакала? Наконец Анна вновь подняла голову.
— У тебя есть догадки, где он может быть?
Эдуард покачал головой.
— Не имею ни малейшего понятия. Я вообще больше ничего не знаю.
Через несколько дней пришла весть от Юлиуса.
— Он прислал телеграмму! — воскликнула Анна.
Тут же все собрались вокруг нее. Послание было коротким: «Дон Рикардо умер. Донья Офелия и ее сын не вернулись в Санта-Селию». Телеграмма заканчивалась словом «Ла-Дульче».
— Ла-Дульче? — повторила Анна и вопросительно взглянула на Викторию.
Та лишь пожала плечами. Педро первым понял значение этого слова.
— Ла-Дульче — это эстансия покойного брата дона Рикардо. Она где-то неподалеку от Буэнос-Айреса. Мне сразу надо было догадаться, но я никогда там не был и… — Он покачал головой.
Виктория прижала руку к животу, словно испытывала тошноту.
— Если бы я занималась хозяйством Сантосов… — произнесла она дрожащим голосом и закрыла лицо руками.
Педро нежно обнял ее.
— Не упрекай себя. Нам всем следовало быть сообразительнее.
— Теперь мой ребенок должен страдать! — воскликнула Виктория. — Я никогда себе этого не прощу.
— Сейчас нужно сохранять спокойствие, — вмешался Эдуард, и Анна благодарно взглянула на него.
«Он похудел, — подумала она, — морщины избороздили его лицо. Он давно не стригся».
— Нам нужно подумать о том, как действовать дальше, — снова заговорил Эдуард. — Я узнáю, где находится эстансия Ла-Дульче, и отыщу ее с людьми, которые все еще поддерживают меня.
Анна взяла его за руку.
— Будь осторожен.
— Конечно. — Эдуард пожал ей руку.
Неожиданно раздался язвительный смех Генриха Бруннера. Все вздрогнули. Никто не обратил на него внимания, он как всегда сидел на скамейке и выпивал.
— Вас всех заберет дьявол! — хрипло крикнул он. — Вас всех!
Они приблизились к эстансии настолько, насколько это было возможно, слезли с коней и стали продвигаться под прикрытием дерева омбу. Вместе с ними был Эдуард с доверенными людьми. Виктория сидела на земле, прислонившись спиной к стволу дерева.
— Они все спланировали, — сказала Анна и погладила подругу по руке. — Вот увидишь, у нас все получится. Все будет хорошо.
Виктория кивнула.
— Мне должно быть стыдно, — сказала она дрожащим голосом. — Мою малышку похитили. Мы должны утешать друг друга, но я снова думаю только о себе…
Не в первый раз с тех пор, как они сюда приехали, она заплакала. Анна села ближе и обняла подругу.
— Мы их найдем. Педро, Эдуард и их люди разработали план. Они спасут наших девочек.