Холмс
: По-вашему, эта разница так существенна? А.А.:
Она огромна! Холмс
: А по-моему, все эти микроскопические различия – сущий вздор. Важно, что и у Квитки, и у Вельтмана, и у Гоголя – у всех троих – какого-то бездельника принимают за важную персону. А.А.:
Да, но у Квитки и Вельтмана это происходит в результате простого недоразумения. У Вельтмана всему виной – мундир. У Квитки – жульничество Пустолобова. Недаром ведь Пустолобов так заклинал нас хранить молчание. Если бы мы с вами открыли чиновникам его маленькую тайну, все бы на этом мгновенно кончилось! Холмс
: А у Гоголя? Да стоит только объяснить городничему, что этот Хлестаков вовсе никакой не ревизор… А.А.:
Если угодно, можете попробовать!
Профессор снова включает свою машину, и наши герои оказываются в том самом номере захудалой гостиницы, в котором остановился Хлестаков, и в тот самый момент, когда у Хлестакова происходит его первая встреча с городничим.
Хлестаков
: Да какое вы имеете право? Да как вы смеете?.. Да вот я… Я служу в Петербурге! (Бодрится.) Я, я, я… Городничий
: О, господи ты боже мой, какой сердитый! Все узнал, все рассказали проклятые купцы! Хлестаков
(храбрясь): Да вот вы хоть тут со всей своей командой (указывает на Холмса, профессора и Гену), – не пойду! Я прямо к министру! Городничий
: Помилуйте, не погубите! Жена, дети маленькие… Не сделайте несчастным человека! А.А.
(негромко, Холмсу): Вы, кажется, уверяли, мистер Холмс, что для вас не составит труда открыть городничему глаза на Хлестакова… Холмс
: Ничего не может быть легче! (Весьма самоуверенно обращается к городничему.) Послушайте, любезный! Городничий
(с испугом оборачивается: он отовсюду ожидает подвоха): А?.. Холмс
: Почему вы так боитесь этого пустого малого? Чем он вас так запугал? Хлестаков
(не понимая, что происходит, в страхе твердит свое): Я заплачу, заплачу деньги, но у меня теперь нет. Я потому и сижу здесь, что у меня нет ни копейки. Холмс
: Ну? Поняли теперь? Он застрял в вашем городе, потому что ему за гостиницу нечем заплатить! Городничий
(саркастически): Да, рассказывай, нечем заплатить! Я воробей стреляный. Меня на мякине не проведешь! Холмс
: Поверьте мне, я неплохо разбираюсь в людях. Этот человек совсем не тот, за кого вы его принимаете. Ну сами подумайте, стал бы важный чиновник жить в такой дыре, как этот жалкий отель? Городничий
: Э, нет! Он тонкая штука. Хочет, чтоб его считали инкогнитом. Ну, и мы не дураки. Хорошо, подпустим и мы турусы: прикинемся, как будто совсем и не знаем, что он за человек! Холмс
(начиная терять терпение): Да ведь тут все ясно! Даже нет нужды прибегать к дедуктивному методу! У этого простака ведь что на уме, то и на языке. Достаточно только задать вопрос, и он сам выболтает вам все как есть! (Обращается к Хлестакову.) Вы, собственно, куда держите путь? Хлестаков
: Я еду в Саратовскую губернию, в собственную деревню. Холмс
(городничему): Ну что? Убедились теперь? Городничий
(подмигивая Холмсу): В Саратовскую губернию! А?.. И не покраснеет. О, да с ним нужно ухо востро! Холмс
: Черт возьми! С такой тупостью мне еще не приходилось сталкиваться ни разу в жизни! (Хлестакову.) А зачем вы едете туда? Объясните господину городничему! Хлестаков
(послушно объясняет): Батюшка меня требует. Рассердился старик, что я до сих пор ничего не выслужил в Петербурге… Холмс
(торжествуя, городничему): Ну вот, ничего не выслужил. Надеюсь, теперь вам вполне ясно, что это за птица? Городничий
(восхищенно): Нет, какие пули отливает! Врет, врет – и нигде не оборвется! Холмс
(в ярости): Да не врет он, я вам говорю! Городничий
(убежденно): Еще как врет! Эк куда метнул! Какого туману напустил! Разбери кто хочет! Не знаешь, с какой стороны и приняться. А ведь такой невзрачный, низенький, кажется, ногтем бы придавил… Холмс (в совершенном бешенстве
): Господин профессор, увольте, я больше не могу!
И наши герои снова оказываются в квартире Холмса на Бейкер-стрит.
Холмс
(он никак не может прийти в себя): Нет, каков тупица! А.А.:
Вы думаете-тупица? А по-моему, так он вовсе даже не глуп. Холмс
: Вы шутите!