Читаем В тихом омуте полностью

— Нашла на цветах в арке. Я заметила их, когда уходила. Если бы солнце не осветило это место так ярко, я прошла бы мимо.

Адрианна ничего не ответила. Ее лицо стало непроницаемым. Прежде чем она начала говорить, вошла Меесон с чаем. Когда она уходила, Адрианна обратилась к ней:

— Герти, взгляните на это! — и протянула ей нити.

Та только прищелкнула языком:

— Ну, теперь Мэриел не сможет его надеть. Заплатить двадцать гиней за платье — а я знаю, что оно столько стоит, сама видела счет, когда прибирала в ее комнате, — и порвать его в первый же день, а перед этим испачкать!

— Ах, так она испачкала его? В субботу?

Меесон кивнула.

— Нельзя сказать, что мне нравилось это платье, но она совершенно его испортила — пролила кофе, а это такой материал, что избавиться от пятна невозможно.

— А как она пролила на себя кофе?

— Кто-то толкнул ее под руку. «Боже мой, — говорю ей я, — что вы с собой натворили?» Вот тогда она и ответила, что ее толкнули. «Ну, — сказала ей я, — вы никогда не научитесь хорошим манерам, попомните Мои слова». А она прошла мимо меня так, словно меня там и не было. В этом вся Мэриел! Что бы она ни натворила, всегда виноват кто-то другой. Она такой была с детства.

Меесон, возможно, продолжила бы говорить дальше, но хозяйка прервала ее:

— Когда все это случилось?

— Что «это»?

Адрианна сделала нетерпеливый жест:

— Когда она пролила на себя кофе?

— Да мне откуда знать?

— Ты же сказала, что видела платье Мэриел с пятнами кофе на нем?

Меесон сделала большие глаза:

— A-а, это… Дайте подумать. По-моему, когда некоторые гости уже стали уходить. Я еще подумала: «Хорошая вечеринка получилась. Но если она закончится пораньше, я протестовать не буду и смогу отдохнуть».

— Так что она сделала с платьем?

— Она отдала его прачке в понедельник. Но та не смогла избавиться от пятен, как я и говорила. Я тогда посоветовала Мэриел перекрасить платье, например, в черный, коричневый или фиолетовый цвет. Это очень приличные цвета. И на этот раз она не смогла мне ничего сказать.

Когда Меесон вышла, Адрианна надменно посмотрела на мисс Сильвер и вопросительно сказала:

— Ну и?..

Мисс Сильвер продолжала задумчиво вязать. Сейчас она была занята тем, что сопоставляла факты, и в целом они неплохо стыковались.

— А что вы сами об этом думаете, мисс Форд?

Адрианна взяла в руки чайник и начала разливать чай по чашкам.

— Она была около пруда в то время, когда на ней было то платье.

— Да.

— Она находилась в гостиной все то время, пока прибывали гости, но, после того как комната заполнилась, я не могу сказать, была она там или нет, я ее не видела. Возможно, она выскочила на минутку…

— Раньше она надевала то платье?

— Нет.

— Следовательно, она действительно выходила из комнаты, поскольку я нашла нити на цветочных кустах.

Адрианна, посмотрев на нее, внезапно перевела разговор на другое:

— Вам нужны сахар и сливки?

Мисс Сильвер слегка покашляла.

— Немного сливок, пожалуйста, без сахара, — отложила свое вязанье, взяла чашку и продолжила, как будто никто ее не перебивал. — В таком случае мы можем говорить только о двух достоверно установленных фактах: мисс Мэриел подходила к пруду, а затем, к концу вечеринки, сказала Меесон, что испортила платье кофе. А вы сами заметили пятна кофе на платье? Потом, в конце вечеринки?

Адрианна выглядела удивленной. Она перестала наливать чай в свою чашку и поставила заварной чайник, а затем произнесла:

— Но она переоделась! Когда я вышла в зал и была там вместе со всеми, она была в другом платье!

— Вы в этом уверены?

— Конечно, уверена. Она надела свое старое зеленое крепдешиновое платье — такое же отвратительное, как и предыдущее. Не понимаю, в чем дело, но, что касается одежды, у нее нет никакого вкуса!

Адрианна долила в чашку сливки, поднесла чай к губам, но отпить не смогла. Ее рука дернулась, когда она спросила:

— Послушайте, что же это получается? Выходит, что Мэриел — Мэриел! — в темноте пошла к пруду и толкнула Мэйбел? Потому что она была в моем пальто и его могла надеть только я? Вы считаете, что я в это поверю?

Мисс Сильвер смотрела на нее с состраданием.

— Это не я говорю. Это говорите вы сами!

— Какая разница, кто произносит эти слова? Вы же тоже об этом думаете? Вы считаете, что Мэриел толкнула бедную Мэйбел Престон в пруд и держала ее под водой, думая, что это я?! И потом она возвратилась в дом и пролила кофе на свое платье, чтобы скрыть пятна? На парапете есть мох, да и вода в пруду совсем не чистая, но кофе… кофе помог скрыть их.

Мисс Сильвер сказала твердо:

— Мисс Форд, я ничего такого не говорила. Об этом говорите только вы. Это, конечно, вероятно, но пока еще не факт. Косвенные улики часто вводят в заблуждение, именно поэтому случаются так называемые судебные ошибки. Пока нам известно только, что мисс Мэриел гуляла в том месте, где растут кусты цикламена, а затем она сняла платье и надела другое, потому что на первом были пятна от кофе. Вполне вероятно, что она специально запачкала платье, чтобы скрыть другие пятна, однако доказательств, что все произошло именно так, у нас нет.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже