Читаем В войнах полностью

Перебирая в голове кандидатуры, понимаю, что их не так много. И большая часть никак не подходит в качестве полноценного руководителя столицы. Хотя бы по той причине, что максимально загружена своими делами.

— Микку. Три часа она как-нибудь продержится.

Глаза Тонфоя удивлённо расширяются.

— Призванную? Из столичных многие могут не понять.

Оскалившись, качаю головой.

— Пусть привыкают. По крайней мере, она точно нам преданна. И не так сильно занята в текущем управлении, как все остальные. Плюс, располагает осколком.

Отправив одного из гвардейцев в качестве вестового, поручаю ему сообщить новость самой девушке, плюс проинформировать Мэно, Корвэллу, Спашена и Кравнеца. А пока устало бреду к своему крылу, ещё раз прогоняю в голове свои резоны. Но ошибок не нахожу — остальные четыре кандидата сейчас настолько плотно загружены, что заниматься общей координацией просто не смогут.

Отдав приказ разбудить меня через четыре часа, наконец вваливаюсь в свою спальню и падаю в постель. Отключаюсь, как только голова касается поверхности одеяла, не успев даже добраться до подушки.


Глава 33


Процесс пробуждения проходит тяжело. Даже несмотря на то, что кто-то из гвардейцев догадался сразу обеспечить меня порцией свежего сорка, голова включается в работу крайне медленно. Когда через десять минут покидаю спальню, замотанный Фосстон озвучивает доклад.

— В дворец прибыл Освон Тонфой. Канцлер уже проснулся и на данный момент находится в Серебряном гостевом зале. Там же Тадеш Спашен и Микка.

Новости бодрят мозги не хуже сорка. Окидываю остальных гвардейцев взглядом.

— Кто-то из вас знает, где этот Серебряный зал?

Получив в ответ сразу два кивка шагаю вперёд, но сразу останавливаюсь, глядя на Фосстона.

— Майор, когда ты последний раз спал?

На мгновение задумавшийся офицер, бодро рапортует.

— Не могу знать, Ваше Императорское Величество. Но рад сообщить, что состав лейб-гвардии доведён до семидесяти двух человек. Теперь мы в состоянии обеспечить не только вашу личную охрану, но и выставить посты внутри дворца. Каждый из бойцов многократно проверен и зарекомендовал себя в ходе боевых действий.

Кто о чём, а Фосстон о численности своих бойцов. Хотя, надо заметить — их действительно стало много. И лица большинства из них мне незнакомы. Не знай я, что присутствие каждого одобрено Кравнецом, Рохаром и Мэно, этот момент меня бы, безусловно беспокоил. Но сейчас в голове крутится другой вопрос.

— У тебя организм работает на пределе. Сдай дела заместителю и отправляйся спать. Минимум — четыре часа.

Командир моей гвардии снова открывает рот и судя по выражению лица собирается что-то возразить. Поморщившись, перебиваю его, повысив тон голоса.

— Это личный приказ императора! Выполнять!

Вставший по струнке военный, вскидывает руку к фуражке, а я иду дальше по коридору, следуя за одним из солдат, знающих дорогу. Добравшись до зала, действительно обнаруживаю там Микку, Тадеша и Канса, расположившихся за массивным круглым столом. А с ними — высокий светловолосый мужчина в ярко-зелёной форме без знаков различия. Поднявшись со своего места, первым озвучивает приветствие.

— Рад встретиться с Вашим Императорским Величеством лично. Мой сын много рассказывал о вас.

Взмахнув рукой, выдвигаю ещё один стул.

— Можно обойтись без формальностей и без титулов. Мы на войне. Что вы обсуждаете?

Хёрдис разжимает губы в усмешке.

— О вашей подозрительности меня тоже предупреждали.

Канс, уловивший, что беседа уходит не в то русло, пытается сразу исправить ситуацию.

— Мы говорили о взаимодействии и экономической помощи, которую дом Тонфоев может предоставить имперской армии.

Хмыкнув, перевожу взгляд на Освона.

— Экономическую помощь? Я бы назвал это вкладом в сражение с общим врагом. Или военными налогами.

Тот разводит руками.

— Разве есть разница, как это будет называться, если войска получат продовольствие и денежное содержание?

Отмечаю про себя, что нам немедленно надо отыскать человека, который возьмёт на себя вопросы торгово-экономических связей, договорённостей и налогов. Не отказался бы прямо сейчас иметь под рукой, искушённого в таких вопросах бюрократа.

— Для газетчиков и жителей империи, разница будет колоссальной. Боюсь, если кто-то из ваших людей назовёт военные поставки «экономической помощью», то мне придётся отдать приказ об аресте этого человека за измену. А у вас не останется иного выбора, кроме как дать опровержение.

Усмешка с лица собеседника пропадает и оно становится задумчивым.

— Даже так? А вы не опасаетесь вот так ссориться с одним из ключевых союзников? Сын которого занимает пост канцлера империи.

Покосившись на быстро мрачнеющего Канса, подбираю слова для ответа.

— Вы — один из высших аристократов Норкрума. Который, как и все остальные, служит короне. Те, кто не согласятся с таким раскладом — умрут. Их семьи будут истреблены, а титулы нивелированы. Вы кажетесь весьма умным и рассудительным человеком, который, как мне кажется, не станет поднимать открытый мятеж против престола. Или я ошибаюсь?

Отец Канса было хмурит брови, но уже через несколько мгновений снова усмехается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйгор

Похожие книги

Pulp
Pulp

Война отгремела, однако оставила слишком много вопросов без ответов. Никто не вышел из неё победителем, никто не был побеждён. Она просто закончилась, потому что у государств Эрды не осталось ни сил, ни денег, ни ресурсов на то, чтобы её продолжать.Перед вами история лучшего наёмника за всю историю Эрды. Человека, бывшего спасителем династий и террористом мирового масштаба. Того, кто объединил вокруг себя всех, кто не нашёл себя в мирной, послевоенной, жизни. Людей потерянного поколения, так и не вернувшихся с Великой войны. Наёмника, сделавшего своё ремесло эффективным бизнесом, создавшего первую в мире Эрды по-настоящему частную армию, готовую воевать за того, кто заплатит, не делая различий между расами, народами и государствами. Он и его люди отказались от прошлого, став новой нацией, нацией Интербеллума, псами войны без родины, «Солдатами без границ».

Борис Владимирович Сапожников

Фантастика / Героическая фантастика / Стимпанк / Фэнтези