Читаем В – значит виктория полностью

— Мы что-то уклонились от основной темы. Что будем делать с Дальбером? Не держать же его на цепи до скончания века!

— Ну почему… — пробормотал Виалисс, машинально вынул из кармана колоду и принялся тасовать отточенными движениями. Тренировался, как обычно. — Можно и подержать, а слуги его как следует напугают. А потом он сбежит и не рискнет больше приближаться к Трикс…

— Это работает только в моих книжках, — в сердцах сказала я. — А в реальности, чтобы он не проговорился, ему придется отрезать язык и пальцы на руках и ногах. И веки, чтобы не мог моргать и подавать знаки.

— Тогда уж все конечности. Или сразу голову, ей тоже можно отстукивать морзянку. Правда, не уверен, что Дальбер ее знает…

— Довольно шуток, Лисс! — я обвела взглядом собравшихся. — Неужели мы — все мы! — ничего не сумеем придумать для того, чтобы обезвредить какого-то банального шантажиста?

— Будь у него за душой что-то серьезное, мы тоже могли бы его шантажировать, баш на баш, так сказать, — ответил брат. — Но с него нечего взять. Мелочь всякая, не идущая ни в какое сравнение с тайной нэсса Ирпа.

— Как это нелепо!..

— Зато ты почувствовала себя героиней собственного романа, — сказал жестокосердный Виалисс. — Интересный опыт, согласись?

— Более чем, — неохотно согласилась я. — Выходит, отпустить Дальбера мы пока не можем?

Виалисс покачал головой.

— Ну что ж, пускай посидит взаперти и подумает о своем поведении. Вряд ли его скоро хватятся, верно?

— Когда он не объявится в банке, чтобы получить очередной перевод от отца, тогда, может, забеспокоятся… а может, не слишком.

— Ничего страшного, времени у нас еще достаточно, — сказала я.

И впрямь, месяц едва перевалил за середину, а Брулли-старший вряд ли посылал сыну деньги каждую неделю. Следовательно, время очередного вспомоществования или уже минуло, или еще не настало, и фора у нас есть.

— Ну а раз так, — Виалисс выразительно посмотрел на часы, — не пора ли вам, дамы, начинать собираться на бал? Опаздывать неприлично, это же не прием в вашу честь.

— В самом деле, — я встала и потянула Венедин за собой, — нужно одеваться. Идем! Да, Нокс, надеюсь, ты захватил выходной костюм?

— Я — нет, — лаконично ответил он, — Виалисс — да.

О, ну конечно, брат не мог не подумать о подобном, равно как и о том, что его одежда будет Ноксу слишком широка, а брюки — коротки.

— Тогда скажи кому-нибудь, чтобы отгладили его, а мы, — я переглянулась с Венедин, — займемся собой. Ах да, Лисс, когда Тори приедет, введи его в курс дела.

— Ну конечно! — крикнул он нам вслед. — Самую грязную работу ты всегда оставляешь мне!

— На то ты и старший брат, — ответила я с верхней площадки лестницы и послала Виалиссу воздушный поцелуй.

* * *

— Трикс, ты уверена, что это платье годится для бала в ратуше? — с сомнением спросила Венедин, оглядев меня с ног до головы. — Да еще благотворительного?

— А что не так? — удивилась я, прихорашиваясь перед большим зеркалом.

— Оно прозрачное, — коротко ответила она.

— Не преувеличивай, Дин. Оно всего лишь немного просвечивает.

— Ну да, а поскольку зал наверняка будет ярко освещен, ты окажешься все равно что голой!

— Ты заговорила в точности как Тори, — покачала я головой и потянула ее за руку, вынуждая подняться из кресла. — Ну-ка… В каком ты сегодня образе?

— Неужто не видишь: я фея! — Венедин повела крепкими плечами и убрала за ухо рыжую прядь.

Сегодня она решила обойтись без грима и выставила напоказ все свои прелестные веснушки, не говоря уж о прочих достоинствах. Отлично, этак клиенты ее точно не узнают!

— Фея урожая? — не удержалась я, и Венедин швырнула в меня пудреницей. — Ну хорошо, хорошо, фея зеленых тарских холмов!

— Что-то вроде того, — милостиво согласилась она и с удовольствием посмотрелась в зеркало. — Боюсь, Лисс на моем фоне будет смотреться бледно. О Ноксе я вообще молчу…

— Не забывай, что мы отменили первоначальный план, — напомнила я, — а значит, я иду с Тори, а он не потеряется ни на каком фоне.

— Ты их не путаешь? — покосилась Венедин. — Это Нокс не потеряется, а Тори будет шипеть, что ты его позоришь.

— Тьфу ты, и правда… Но не переодеваться же? И не менять планы в третий раз за вечер! Поэтому, — я поправила ожерелье, — мы вчетвером поедем на такси, а Нокс возьмет рыдван Лисса.

— Почему бы ему тоже не вызвать такси? Или ты хочешь сказать, что он ни капли в рот не возьмет?

— Вот на обратную дорогу и вызовет, — ответила я, — а может, пешком домой дойдет, заодно и протрезвеет.

— Брось ты! Пешком через полгорода?

— Говорю тебе, Венедин! Ты Нокса совсем не знаешь, а я наблюдаю вблизи уже не первый год. Он страшно прижимистый, и если есть возможность не тратить деньги понапрасну, он и не станет.

— Да уж, полная противоположность твоим братьям, — пробормотала она. — А как же… ну…

— Подарки? Сама посуди, что такого он может мне подарить, чего у меня нет? — улыбнулась я. — И, к слову, на цветы, развлечения и приятные мелочи его бережливость не распространяется. Хотя, конечно сотню роз он не пришлет, нет… а вот билеты в театр на лучше места он достает виртуозно, даже лучше Лисса. Наверно, у него есть там кто-то знакомый.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы