Читаем Вакансия для призрака полностью

Рыжик спохватился и, подняв факел повыше, почти бегом устремился в широкий коридор, в котором тут и там зияли дверные проемы. Де Фосс, бросив на меня предупреждающий взгляд, молча последовал за ним. Третьим, как и раньше, с места сдвинулся внезапно помрачневший король. А за ним, уныло переглянувшись, направились и мы с Принцессой. При этом мне очень хотелось громко выругаться, а кошке, судя по всему, что-то сказать. Но ни она, ни я по понятным причинам не имели такой возможности, поэтому дальше пошли молча и на приличном расстоянии от мужчин.

– Пожалуй, отсюда и начнем, – сказал лорд Лайс, остановившись у одной из дверей, за которой оказалась еще одна узкая лестница. – Второй этаж. Фес, Зюс! Вперед!

– Подождите! – опомнилась я, и припсы послушно замерли на пороге. – Господа, мне не хочется искать иголку в стоге сена. Давайте попробуем другой способ?

– Что вы задумали? – хмуро осведомился де Фосс, когда я подлетела ближе, и неохотно посторонился.

Отвечать ему я не стала. Вместо этого опустилась перед собаками на корточки и, сняв с плеча удивленно хрюкнувшую Бумбу, сунула им под нос.

– Ищите.

– Цицелия, это бесполезно, – снисходительно заметил рыжик. – Припсы не обучены находить магические артефакты.

– Но запахи-то они запоминать способны, – возразила я, когда псы настороженно принюхались. – Призраки или нет, но они в первую очередь собаки. Так что давайте, мальчики. Мне очень нужно, чтобы вы нашли такие штуки, если они здесь, конечно, остались.

– Вы что, притащили во дворец магическую мину?! – ошеломленно воскликнул его величество, когда понял, что именно я собралась делать.

Я подняла на него удивленный взгляд.

– А что такого? Она ж ручная.

Король поперхнулся, рыжик обреченно закрыл руками лицо, де Фосс помрачнел еще больше, а припсы звучно клацнули челюстями и со всех ног припустили вниз по лестнице.

– Эй! Не так быстро! – крикнула вдогонку я, спуская на пол Бумбу. – Парни, мы не поспеваем! Бумба, за ними!

Снизу послышался нетерпеливый лай, подозрительный скребущий звук, словно псы уже что-то нашли и теперь пытались процарапать доски в очередной двери. Затем послышался протяжный скрип, громкий треск… и мы одновременно сорвались с места. Даже его величество не промедлил. Да и Принцесса от него не отстала, по обыкновению, исчезнув в одном месте и тут же возникнув в другом. После чего ловко подхватила за шкирку попытавшуюся удрать вслед за миной дочь и, закинув себе на спину, исчезла во второй раз.

– Так нечестно, – пропыхтела Бумба, ловко перескакивая со ступеньки на ступеньку. – Они перемещаются в два раза быстрее.

– Не отставай, – посоветовала я, устремившись на шум. – Кажется, парни действительно что-то нашли.

– Скажите, чтоб ничего не трогали! – рыкнул де Фосс, в три огромных прыжка слетев на второй этаж.

– Фес! Зюс! Фу!

– Правильно, – запыхавшись, подтвердил лорд Лайс. – Вдруг они мину случайно активируют?

– Не, на это способна только ведьма, – несвоевременно ляпнула Бумба, и все три мага одновременно покосились на меня. Причем с таким зверским выражением, что я сочла за лучшее ускориться и скрыться за поворотом, пока эта троица не решила, что они и без меня прекрасно обойдутся.

Собаки, к счастью, далеко не убежали, а застряли в каком-то тупике, с надеждой посматривая на ничем не примечательную стену. Кладка тут была старая, местами выщербленная и кое-где даже покрытая мхом. Однако такая же старая, латаная-перелатаная «паутина» защитных заклинаний выглядела целой, и на ней нигде не виднелось знакомых по прошлому разу белесоватых блямб.

– Ну и куда вы нас привели? – разочарованно спросила я, обернувшись к собакам. – Здесь же ничего нет!

– Гав! – радостно ответил Зюс.

– Гав-гав! – охотно подтвердил Фес и с надеждой прильнул к моему боку.

– Очень содержательно, – съязвила Бумба, добравшаяся сюда по потолку. – Только, боюсь, разведчиков из них не получится. Да и с нюхом, похоже, у этих ребят беда.

– А я вам говорил, что припсы необучаемые, – выдохнул примчавшийся первым лорд Лайс.

– Что, тупик? – слегка запыхавшись, спросил король, и я с досадой кивнула. А де Фосс – единственный, на ком интенсивная пробежка никак не отразилась, – сердито зыркнул в мою сторону и принялся изучать подозрительную стену.

– Кладку давно никто не трогал, она цельная, – сообщил он через некоторое время. – Заклинания, конечно, требуют замены, но ничего плохого я здесь не вижу. Кажется, госпожа ведьма ошиблась?

При этом поганец так демонстративно изогнул бровь и состроил такую кислую морду, что мне тут же захотелось по ней треснуть. Желательно чем-нибудь тяжелым. Но деваться было некуда – проклятый маг оказался прав.

– Ну что, продолжим осмотр? – дипломатично отвлек на себя внимание лорд Лайс.

На лице короля появилось недовольное выражение.

– А у нас есть выбор?

– Мяу! – протестующе заявила Ириска, когда мужчины одновременно развернулись.

Перейти на страницу:

Похожие книги