Читаем Валькирии Восточной границы полностью

— Слушаюсь. — отвечаю я. Действительно, не хватало мне еще за ней следить в бою. Вон, пусть со своими в одном строю сражается, она же к такому привычна, а в наших рядах — только мешаться будет. Волчица Шаоци при упоминании барышни Лан — только губы кривит. Вот нету между ней и барышней Лан мира и покоя, а есть какая-то вражда и интриги. Но мне-то что? Мне сказали отдать — я отдам.

— Хорошо. — продолжает Муравьев: — Времени на согласование действий и сил нет. Идем на штурм сразу же после короткого отдыха в полчаса. Если вы возьмете на себя левый фланг, мы займемся правым, вот и все.

— Цун мин! Все понятно! — коротко кивает Волчица Шаоци: — Наши силы готовы выступать!

— Вот и отлично. Начинаю думать, что у нас может получится — вздыхает Муравьев: — было очень приятно познакомиться с вами лично, госпожа Чжао Шаоци. В свое время я знавал вашего отца, генерала Чжао Каменный Молот, он был великим воином и прекрасным человеком. Рад видеть, что его дочь продолжает традиции династии к славе своего рода.

— Вы… знали моего отца? — моргает Волчица Шаоци, застыв на месте.

— О… еще как. Я воевал против него в Шаньдуне. Самая тяжелая кампания за всю мою карьеру. Твой отец разбил армейский корпус наголову… и не его вина, что он проиграл в конце, ведь ему так и не дали подкреплений. Полагаю, закулисные интриги в штабе… но как тактику и стратегу — ему не было равных. — криво усмехается князь Муравьев: — К сожалению смерть забирает у нас лучших. Если о чем я и жалею, так это о том, что так и не познакомился с ним лично, думаю у нас получился бы разговор за чашкой чаю… или чего покрепче. Я бы с удовольствием сыграл со старым Чжао партию-другую в шахматы. Он был отличным воином и судя по тому, что я вижу сейчас перед собой — замечательным отцом.

— С-спасибо. — наклоняет голову Волчица: — Я… не знала. Он действительно был… разным. Но если что — в шахматы играть он меня научил.

— Вот и замечательно. Может быть, когда это все закончится мы с тобой сможем сесть за стол вместе не как враги, а как союзники. — тепло улыбается князь Муравьев: — Ступай, доченька и скажи своему принцу что мы выполним свою часть договора.

— Цун мин! — всадница легко взлетает на свою лошадь, взбадривает ее ударом плети и срывается с места в галоп, подняв снежную пыль в воздух.

— Уваров? — говорит Мещерская и в ее тоне я чувствую вопрос.

— Конечно. — я сажусь в седло и подъезжаю к своей пленнице, барышне Лан из рода Цин.

— И чего ты ждешь? — спрашиваю я у нее: — Все, давай, езжай к своим уже. Вон за той девушкой в меховой шапке.

— Во бу хуэй ти, — отвечает барышня Лан: — никуда я не поеду. Я уже твоя наложница. Куда я теперь, испорченная тобой? Как я в глаза родителям погляжу? Нет, у меня теперь судьба горькая… горемычная? Как сказать по-вашему — падшая женщина?

— Уваров⁈ — повышает голос полковник Мещерская: — Я кажется русским языком тебе сказала! Какого черта⁈

— Да не трогал я ее!

— Как и ожидалось от Неуязвимого и Непокобелимого Похотливого Отшельника Уварова! — не может удержаться от шпильки гусар Леоне: — Всех женщин вокруг испортил! А я-то думал он девственником помрет! А он, смотри-ка! И когда успевает…

— А еще гвардии лейтенант, — качает головой князь Муравьев: — нельзя же с пленниками так. И как быть? Я уже пообещал чжурчжэням что пленницу верну.

— А вот пусть вместе с ней к чжурам и едет, левый фланг защищать. — советует ему рыжая девушка: — Ваше Сиятельство! Раз уж он ее попортил — вот пусть вместе с ней, муж и жена одна сатана.

— И то дело… Родовой Дар у него от обстоятельств не зависит, левый фланг с правым быстро перемешается… а так вроде жест доброй воли оказали… — размышляет вслух князь.

— Ваше Сиятельство, да не трогал я ее!

— А врать нехорошо, гвардии лейтенант. — припечатывает меня на месте Муравьев: — Ладно, поезжайте вместе с пленницей, будете чжурам помогать левый фланг держать. Мария Сергеевна — Вы не против?

— Не против! — складывает руки на груди Мещерская: — Глаза мои бы этого кобеля не видели!

ЭПИЛОГ

Лошадь идет легкой рысцой, взбивая копытами снежную пыль, справа и слева от меня всадники в меховых шапках, они наращивают темп, держа сабли на отлете. Впереди — спешившиеся валькирии своей магией засыпали ров обломками стены и выравняли проход. Мимо меня со свистом проносится небольшая секирка «Юг» — вперед, вперед, туда, где за проходом, в снежной круговерти — темнеют уродливые туши адских тварей. Барышня Лан, которая барышня только в лагере, капризная и кокетливая дурочка — только в мирной жизни, сейчас она сосредоточена и серьезна, сейчас она показывает свое истинное лицо, пригибаясь к седлу и посылая вперед вторую секиру.

Справа и слева от меня всадники чжуров — ускоряются и обгоняют меня, пришпоривая своих лошадей, конная лава несется вперед и где-то там, впереди — взрывается земля, сверкают молнии, разгорается пламя, во все стороны летят куски тел тварей! Вспыхивает и погасает воздух над головой, отражая летящие в нас шипы и кислотные плевки — баллистический щит старого Сяхоу Чэна закрывает все войско!

Перейти на страницу:

Все книги серии Уваров

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература