Читаем Вальпургиева ночь полностью

— И огромное вам человеческое спасибо за заботу о бедной, несчастной деревенской клуше, неспособной самостоятельно позаботиться о себе.

Девушка, взмахнув рукой, отвесила присутствующим низкий поклон.

— Но засуньте-ка ваши подачки себе в аристократические зад…

Шанталь не успела договорить, так как была схвачена Дароком, поднята от пола и перекинута через его плечо. Мужчина, одной рукой удерживая извивающуюся возмущенную девицу, бегом покинул столовую и направился по лестнице на второй этаж.

Едва пара скрылась из виду, и первый шок прошел, Эмма стала с подчеркнутой тщательностью разглаживать льняную салфетку на своих коленях, а Брэшен с особым усердием накинулся на салат.

Так прошла минута.

— Мне кажется или мы только что познакомились с будущей госпожой Кларк? — выдержав паузу, спросил Брэшен.

— Похоже на то, — согласилась Эмма.

Олав продолжал с безразличной миной глодать свиной окорок.

Дарок пинком ноги распахнул дверь комнаты Шанталь и ворвался в нее с возмущенной девушкой на плече. Грубо поставив ее на ноги возле кровати, он впился в гостью злыми глазами. Негодующая девица ответила ему диким взглядом. Несколько секунд они стояли молча, буравя друг друга глазами.

— Уму непостижимо! — проревел Дарок. — Что ты только что устроила?

— Этот вопрос я могла бы адресовать вам, господин эрл, — язвительно парировала Шанталь. — Думаете, раз вы вождь, можете унижать своих людей?

— Никто не унижал тебя, — возопил мужчина, до глубины души обиженный ее словами. — Все в этом доме желают тебе только добра.

— Ага, насмехаясь надо мной и решая за меня мою судьбу!

Дарок прищурился.

— Кто это тут над тобой насмехается?

— Все! — крикнула девушка. — Думаешь, я не вижу, как вы следите за мной в ожидании очередной ошибки. Ты что, меня в качестве шута сюда привел, чтобы твои дорогие друзья повеселились над лесной дикаркой, не умеющей держать в руках ложку?

Лицо мужчины потемнело. Несколько секунд он испепелял ее взглядом, а когда заговорил, голос его звенел от ледяного напряжения.

— Если кто-то здесь этого и ждал, то с удовольствием получил. Только что ты продемонстрировала себя, как настоящая дикарка.

Шанталь вспыхнула. Дарок прав, она опять все испортила. Но красная пелена гнева уже застилала ей глаза, лишив видимости и здравого смысла.

— Естественно. Когда от лицедея требуют спектакля, он его показывает.

Мужчина нахмурился.

— Как же с такой манией преследования ты жила совершенно одна в лесу? — буркнул он.

— Да что ты заладил: «лес, лес»?! Кто тебе дал право решать, где и с кем мне жить?

— Я имею такое право, как твой господин. «И как мужчина, который сходит по тебе с ума!».

— Да, я твоя поданная, но не вещь, которой можно распоряжаться по своему усмотрению. Я же слышала, как ты произнес «если», вместо «когда», имея в виду мое возвращение домой.

На щеки Дарока набежала краска.

— Все, что я делаю и говорю, продиктовано желанием обезопасить тебя. Женщине не следует жить одной, и в дальнейшем я намерен изменить твою жизнь.

Шанталь не верила своим ушам.

— Да плевать ты хотел на мою безопасность. Тебе нравится манипулировать мной, вертеть в своих руках, будто любимую игрушку.

Лицо мужчины посерело. Знала бы она, как он боялся за нее. Сколько ночей подряд не спал, думая о покушениях на ее жизнь. Дарок хотел собственными руками придушить подонка, пытавшегося убить его Шанталь. Если бы он мог запихнуть ее в мешок и спрятать на самой высокой горе.

Но безрассудство Шанталь было неисправимым и откровенно пугало мужчину. Он должен был подавить ее волю, ради нее же самой, ради ее блага.

Его глаза сверкнули невообразимым блеском. В нем зажглось что-то, Шанталь не уловила что, когда Дарок стал медленно приближаться к ней. Он не мог наглядеться на нее: глаза горят зеленым огнем гнева, волосы давно выбились из прически, беспомощно бьется жилка на шее. Орпа, как же она прекрасна!

— Я могу заставить тебя слушаться, — произнес он медленно и вкрадчиво, и от его слов у девушки волосы зашевелились на затылке.

— Как именно? — пискнула она, бравируя. — Станешь пытать меня каленым железом?

Он покачал головой. И то, каким взглядом он ее одарил: жаждущим, откровенным, страстным, легко подсказало девушке ответ на то, какими способами он собирается получить ее повиновение.

Чувство гнева и досады тут же вспыхнули в ней, но одновременно в ее душе зародилось что-то… что-то…

Дарок, словно опасный хищник, шагнул к ней и впился девушке в рот, прерывая все протесты. Она издала полузадушенный стон и заколотила кулачками по неподатливой груди. Мужчина не обратил внимания на удары, его рука поднялась и накрыла ее кулачок. Он поглощал девушку глубоким, чувственным поцелуем, поглаживая ее рот изнутри, вытворяя в поцелуе такое, о чем Шанталь даже не подозревала.

Его руки скользнули под ее одежду и коснулись нежной бледной кожи, заставив девушку задрожать. Шанталь приглушенно вскрикнула, почувствовав, как он потянул за завязки ее платья, обнажая молочную грудь, и его большой палец стал поглаживать розовый сосок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы