Читаем Валутина гора полностью

– Сюда идёт маршал Ней со своим войском. Я должен задержать его продвижение. Отсюда отлично просматриваются все подходы. Дом расположен на возвышенности. Сожалею, но мне некогда искать другое место. Надеюсь, вы понимаете, что случится, когда начнётся сражение?

Генералу не удалось услышать ответ. В это мгновение раздался орудийные выстрелы. Ядра начали разрываться в непосредственной близости от особняка. Генерал перестал обращать внимание на девушек. Он бросился к окну и начал выкрикивать приказы. Анастасия рванулась с места и побежала. Виктория побежала вслед за ней. Она вбежала в комнату, где лежал Арсанов старший вслед за Анастасией. Анастасия сразу же бросилась к опекуну и лихорадочно прошептала:

– Скорей батюшка. Сражение начинается. Вы можете погибнуть!

Несмотря на слабость, Арсанов старший выбрался из постели. Он едва мог стоять на ногах. Он даже не смог запахнуть халат, чтобы скрыть от взгляда Виктории измятую рубашку. Но её это меньше всего интересовало в данную минуту. Девушки с двух сторон подхватили его и повели к выходу. Разрывы следовали один за другим. Пули свистели рядом с ними. Они шли постоянно пригибаясь. С огромным трудом им удалось выбраться из особняка. Едва они оказались снаружи, как в окна особняка, один за другим влетели два ядра начинённые порохом. Раздался взрыв. А вслед за ним из окон вырвалось пламя.

– Мой дом, – в отчаянии прошептал Арсанов старший, наблюдая эту страшную картину. – Я надеялся умереть в нём.

– Не время говорить о смерти батюшка…

Анастасия показала рукой направление. Виктория кивнула. Они снова потащили Арсанова. Всё время им приходилось останавливаться. То и дело раздавались взрывы. С огромным трудом, напрягаясь из последних сил, им удалось дотащить его, до охотничьего домика. Они, втащили его внутрь и уложили на единственной кровати, где даже одеяла никакого не было. Уложив его, обессиленные девушки, опустились на пол рядом с кроватью. Все трое затаив дыхание, прислушивались к доносившемуся снаружи, грохоту. Грохот продолжался несколько часов, а потом начал постепенно стихать. Вскоре, он совсем прекратился. Слышны были лишь отдельные выстрелы. Прошло ещё несколько томительных часов, в течение которых никто из них, даже не попытался двинуться с места. Неизвестность снаружи…настораживала и заставляла учащённо биться сердце. Уже когда начало темнеть, дверь охотничьего домика распахнулась. На пороге показались два французских солдата. Они, не обратили ни малейшего внимания на людей. Солдаты с изнурительной медлительностью обыскали весь домик, в поисках чего ни будь съестного. Они, даже приподняли коврик и тщательно осмотрели пол. Видимо, надеялись обнаружить скрытый подпол. Обыск не принёс желаемых результатов. Из съестного, здесь было лишь немного сухарей. Прихватив всё, до последней крошки, солдаты покинули домик. После их ухода, все трое облегчённо вздохнули. Чуть позже пришло трезвое осознание положения, в котором они оказались. У них не было еды. На троих приходилась всего лишь одна кровать. И ещё шкура медведя, висевшая на стене. Имение, по всей видимости, находилось в руках врагов. Положение практически безнадёжное. И все трое ясно это понимали.

Следовало устроиться каким то образом на ночлег. Утром можно было попытаться, что то перенести сюда из особняка. Первым делом, Анастасия не без помощи Виктории отодрала шкуру и постелила её на кровать. Затем заставила опекуна лечь. Арсанов старший только и мог, что слабо сопротивляться. Но Анастасия и слушать ничего не хотела. Стол стал ложем для Виктории. Сама же Анастасия села на единственный табурет, предварительно придвинув его к стене. Она то и дела вставала с места и нависала над опекуном. Тот лежал на спине с закрытыми глазами и прерывисто дышал. Чуть позже, к величайшему облегчению Анастасии, дыхания опекуна стало равномерным, и он заснул. Только тогда Анастасия смогла позволить и себе отдохнуть. Она откинулась спиной к стене и закрыла глаза. Виктории же не спалось. Она повернулась на бок и положив руку под голову, наблюдала за Анастасией. Её единственную из троих, освещал лунный свет, проникающий в домик через единственное окно. Ресницы Анастасии то и дело подёргивались. Даже в тусклом свете, была заметна неестественная бледность лица.

– Тяжело ей, – думала Виктория, глядя на Анастасию, – потеряла супруга.

Неожиданно для себя самой, Виктория заговорила с Анастасией.

– Простите меня, ведь я даже не успела выразить свои соболезнования по поводу смерти вашего мужа.

– Это я должна просить у вас прощения. – не открывая глаз, прошептала Анастасия. – Из за меня, вы испытали глубокое унижение. Меня нередко хотелось бросить всё, приехать к вам и умолять о прощение. Но не доставало мужества. Я считала, что вы ненавидите меня.

– Ненавижу? С чего вы взяли? – поразилась Виктория, – уверяю вас,… вы ошибаетесь. Я никогда не думала о вас плохо. А вернее сказать, я вообще о вас не думала. Не обижайтесь Анастасия. Ведь я вас толком и не знала до сегодняшнего дня. И мне непонятно, о каком прощении вы говорите. Вы…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы