Читаем Валутина гора полностью

– Одна, одна, – поспешно подтвердил отец Фёдор, – пришла вот сюда – он указал на алтарь, – встала на колени то, и говорит: Поклялась я батюшка супругой стать Петру Арсанову. В твоей воли обет мой исполнить. Повенчал её, но с того времени покоя мне нет. Всё думаю, может, ты не захотел с ней ожениться.

Закончив речь, отец Фёдор с надеждой посмотрел на Петра. Пётр некоторое время с непонятным видом смотрел на священника, а потом подскочил к нему, подхватил двумя руками и приподняв, закружил возле алтаря. Счастливый голос Петра разнёсся по всей церкви.

– Какие же вы все…прекрасные люди!

– Ты чего делаешь? – закричал отец Фёдор, – а ну поставь меня на место.

Пётр поставил его на место, затем широко развёл руки в обе стороны и ещё раз закричал:

– Да! Да! Тысячу раз «Да»! Я даже в самых смелых мечтах не мог вообразить такого. Вы батюшка, даже представить не можете, что для меня сделали.

– Ну и слава Богу! – с облегчением произнёс отец Фёдор.

Петр, не переставая счастливо улыбаться, повернулся к отцу.

– Домой?

Отец в ответ широко улыбнулся.

– Я бы не осмелился задерживать тебя в такую минуту!

– Домой! – закричал Пётр.

Едва они покинули церковь, как Архип с удивлением узрел…Кузьму, да ещё в гусарской форме.

– Ты чего это на старости лет, совсем сдурел? – поинтересовался у него Архип.

– На лошадь садись, – важно отвечал Кузьма и указывая рукой на Петра сажавшего в седло отца, добавил: – не то придется пешочком идти.

Эпилог

Пётр чувствовал страшную робость. Он никак не мог решиться войти в гостиную. Рука так осталась на ручке двери. Виктория приободрила его взглядом. Он решился. Войдя внутрь, он прикрыл за собой дверь. У него возникло чувство, что сердце больше не стучит. Оно остановилось. Пётр осторожно прошёл к кровати и опустился на одно колено. Анастасия всё ещё не пришла в себя. Руки ладонями вниз, лежали вдоль тела. Лицо были в поту. Белокурые волосы разметались по подушке. Пётр прижался губами к её руке. А потом взял её в свои руки и с бесконечной нежностью посмотрел на любимое лицо. При этом он неосознанно гладил её руку.

Неожиданно, Анастасия издала глубокий стон. Пётр весь напрягся. Он уже с беспокойством начал всматриваться в черты её лица. Анастасия вся пылала. От неё исходил жар.

– Что делать? Что делать? – едва Пётр подумал об этом, как дверь открылась и вошла Виктория с тёткой Авдотьей. Пётр встал, освобождая ей место. Тётка Авдотья молча указала ему на дверь. Пётр отрицательно покачал головой.

– Я останусь!

– Мы недолго. Потом вернётесь обратно. – Попросила его Виктория.

Петр, превозмогая себя, покинул гостиную, чтобы следующие четверть часа нервно вышагивать возле двери. Не успела она отвориться, как он немедленно бросился к ней.

– Всё хорошо, – успокоила его Виктория, – лихорадка не опасная. Очень скоро она поправится.

Пётр испытал огромное облегчение, услышав эти слова. Он без промедления вошёл внутрь и снова прикрыл за собой дверь.

– Пётр!

Он замер, услышав голос Анастасии. Почти сразу же к нему пришло понимание, что слова сказаны в бреду. Анастасия лежала по прежнему с закрытыми глазами. Голова металась по подушке. Пётр бросился к ней.

– Пётр! – издавая стон, повторила Анастасия.

– Я здесь. Я рядом, – прошептал Пётр, – я рядом Анастасия. – Он прильнул к её руке губами. – Я здесь!

– Я хочу домой Пётр…домой…скорее домой.

Пётр вздрогнул, услышав эти слова и положил руку на место. Запекшие губы Анастасии не переставали издавать горяченный шёпот:

– Домой…я буду дома,…батюшка говорил, когда время помереть настанет,…вернётся на седьмой день и придёт на Ильмень озеро. Может и ты придёшь?…Я буду ждать…А лучше забери меня к себе…забери,…не могу больше мучиться…своими руками на смерть тебя отправила…

– Анастасия! – прошептал глубоко растроганный Пётр.

Он почувствовал, что может в любую минуту расплакаться. Слушая этот бред, он отчётливо осознал, насколько сильно страдала Анастасия. Его страдания были ничто перед ними. Он откинул одеяло с Анастасии и подхватив её на руки пошёл к камину. Возле камина, Пётр, сжимая Анастасию в своих объятиях, опустился в кресло.

– Вот так и будет. Всегда будет. Клянусь тебе. – Прошептал Пётр. – Больше ни одной слезинки. Никаких страданий. Достаточно уже. Всю жизнь ты страдала…и сейчас по моей вине неизмеримо страдаешь. Если б я знал, если б я только знал…

Он крепче прижал Анастасию к груди, убаюкивая словно ребёнка. Потом поднялся и не отпуская её, взял одеяло с кровати. Вернувшись в кресло, он укутал босые ноги Анастасии и поближе придвинул кресло к огню.

– Родная моя, – шептал Петр, поглаживая рукой её разметавшиеся волосы, – родная…самая желанная моя. Вот так бы сидел всю жизнь и смотрел на твоё лицо. Ты ангел Анастасия, ангел, давший мне взамен минуты горя, столько радости и счастья…что я перестаю в них верить. Анастасия, милая жена моя!

Всю ночь, Пётр держал в своих объятиях Анастасию и шептал ей слова, которые непрерывным потоком лились у него из души. Он так и заснул, сжимая её в своих объятиях. Огонь в камине почти погас, когда он снова услышал голос Анастасии.

– Пётр!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы