Читаем Вампир… ботаник? полностью

Впечатлительных сторожков пришлось запереть — они не понимали, какого черта к их хозяйке пристают посторонние вампиры и почему тех нельзя кусать. После пары инцидентов (разодранные штаны рабочего персонала по установке шатров, одна укушенная пятка и один загнанный на дерево Дар в лице Эфа) разнервированные растения купились на приманку в виде блюда с пловом (Алишер приобрел за углом) и оказались в сарайчике под замком. Следующим в очереди на запирание оказался интернат — они с Мелисс мгновенно прониклись друг к другу чувствами финалисток конкурса красоты — знаете, с этакими нежными взглядами: «Ты только ослабь бдительность, и я тебе устрою аттракцион «Комната ужасов» и повод для визита в отделение челюстно-лицевой хирургии». Но пока мальчишки и вампирша держались в рамках…


— Анхьятто билитти чьямента…

— Бур-р-р-р-рл?

— Эльветте нолли…

— Бур-р-рл!

— Дарья, тысяча первый раз повторяю, сосредоточься! Ты должна отрешиться от мелкого, повседневного и открыться…

Бутербродик… Со свежей бужениной, свежайшей, розовой такой. На свежем хлебе, еще теплом, ароматном. И вовсе он не мелкий, я бы побольше соорудила… покрупнее… и не повседневный — я уже не помню, когда ела такой… бур-р-р-рл-л-л…

— Дарья! — Вампирша Мелисс готова была меня загрызть. — Ты опять!

— Ну че опять я?! Я сосредоточилась!

Но Мелисс оказалась не из доверчивых. Кажись, слово «доверие» ей вообще было знакомо только в теории. Как Джано слово «драка», а нашему Левчику — понятие «подчинение».

— На чем, на шашлыке? На медовом пироге? Джано ведь обещал, что даст тебе средство для подавления аппетита!

А он и дал. Слабосильное какое-то средство вышло. На час — и то не хватило. Где-то минут тридцать — сорок я прилежно слушала Мелисс на тему «как ощутить в себе привнесенную энергию», а потом в потоке заклинательных слов мелькнуло сочетание звуков, похожее на слово «пицца», и пузо ожило. Заинтересовалось, блин!

И все. С этой минуты смысл разговора для меня лично пропал начисто, потому что в разговоре постоянно слышалось то «бутерброд», то «карпаччо», то «соус»… Пузо ликовало и отзывалось все громче и громче. Корректирующего пояса на тебя нет, ненасытное!

— Бур-р-р-рл?

Мелисс глянула в район моей несбывшейся талии, будто там сидел как минимум паук-птицежор, причем курящий и посылающий всех в дебри родословной. И холодно кивнула:

— Это уже после приема? Что ж, остается соболезновать Джано. Полагаю, мой долг оказать помощь со-родичу. Эй, кто там? Закупите на рынке пять коров!

— Бур-р-р-рл?

Розовые губы надменно искривились:

— Пожалуй, вы правы. Десять коров. И десять мешков крупы. Да, и салат!

— Сколько, госпожа?

— Пока пять хукка. А там посмотрим. На неделю хватит.

Пять хукка? То есть шесть с лишним кило?! И десять коров? На неделю — мне?!

Ненавижу вампиров…


Поздно вечером я кралась по двору. Ну насколько я могу красться вообще. Зачем?

Да достали меня эти вампиры, если честно. До печенки.

Сначала в бассейн загнали и чуть не утопили, потом достали своими «почувствуй связь», «отыщи равновесие», «а что в жизни приносит тебе удовлетворение?».

Ничего вопросик, а? До сих пор думаю. То есть думала бы, если бы не отвлекли. Вампирам приспичило меня измерять. И ладно бы еще только своими нитками-линейками доставали — так ведь еще и комментировали.

— Ни один накопитель не пригодится…

— Да. Размер маловат будет.

— Придется делать специальный.

— Так и так пришлось бы. Энергетика бешеная.

— Сгорит Джано с такой-то энергетикой… тут еще и не всякий аргентум справится.

— Господин Микеле! Господин Микеле! Ювелир сказал, что подходящей заготовки у него нет, но он посылает достопочтенным вот эти, они на слонов! То есть на слонят.

Потом милый разговорчик с Мелисс, потом с головой…

С какой головой?

Ну с той, из кладовки. Она никак засыпать обратно не хотела. Когда коров туда загружали, эта зараза прошипела, что ей, мол, надо срочно поговорить, а то она сейчас как заорет… Не то чтобы я испугалась. Сумотори я или кто? Просто представила физиономию Мелисс… посмотрела на голову с криминальными претензиями… и решила, что в кладовке уютнее.

Голова представилась как Дауд. Шантажистка… То есть шантажист. Или как? Интересно, как это называть, если у него мужского — только лицо и голос, а все остальное неизвестно где?

— Дарья.

— Как? Дарь… Дария? Очень интересно. И что же ты тут делаешь, Дария? — Голос у головы стал вкрадчивым.

— Да с тобой вот… общаюсь.

— И от хозяина прячешься… — прокомментировала голова.

— Не то чтобы прячусь…

— Понятно-понятно. — Хитрые глаза головы перестали мне нравиться абсолютно. — А скажи-ка, Дария, а каким это порошочком ты меня в прошлый раз посыпала?

— А что?

— Да вот думаю, поднимать хай или ты, дочь ифрита, закончишь дело и посыплешь меня как следует?

Что?! Ах ты зараза! Я угрожающе нависла над головой. Расставила руки…

— Ты… ты что? — занервничала та. — Ты что хочешь сделать, дочь порока?

— В гандбол поиграть. Всегда мечтала.

— Во что?

— В ручной мячик, — хищно оскалилась я. — Догадываешься, кто поработает мячиком?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вампир-ботаник (версии)

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези