Моет вечный Нил
Начато:
Раскаленные моги<лы>Нет, не старому Востоку *
Победить меня. *
Не гордись еще заране *
Долго смотрит он
Слышит шум и звон
Как в степи ковыль, *
Скачут с пиками уланы *
Барабаны бьют
а.
Батареи за полкамиб.
Батареи грозным строемв.
С грозным шумом медным > строемг. Как «б».
а.
Позади гремятб.
Едут с громом в рядв.
Батареи в рядг.
Между них гремят. *а.
Медь горит <1 нрзб.> лучамиб.
Наготове перед боем *а.
И привыкнувший к волненьямб.
И испытанный волненьем *Жизни боевой
а.
Их ведет руки движеньемб.
Их ведет бровей движеньем *Старый > генерал
а.
Видит он полки могучиб.
Идут те полки могучив. Как в тексте.
г.
И за ним полки могучи *Грозно-медленны как тучи *
а. Начато:
Ид<ут>б. Как в тексте.
в.
Идут на восток *И надменной полон думой, *
Полон гордых снов, *
Мрачным взором он окинул *
Сон
(«В полдневный жар в долине Дагестана»)Варианты белового автографа:
Мне снилась раз долина Дагестана;
а.
В долине той лежал недвижим я;б. Начато:
Недвижим яВ моей груди была живая рана,
Текла дымясь по капле кровь моя.
Роскошный пир в родимой стороне.
И в горький сон душа ее младая
И снилась ей песчаная поляна;
Знакомый труп лежал в поляне той;
Варианты чернового автографа:
а.
Приснилась мне долина Дагестанаб.
Мне снилась раз долина Дагестана *В долине той лежал недвижим я *
а.
В моей груди была живая рана, *б.
В моей груди дымясь чернела рана.в. Как «а».
Текла дымясь по капле кровь моя
а.
Лежал я мертвый у ручья долины,б.
Один лежал я у ручья долины,в.
И я один лежал среди долины,Громады скал теснилися кругом *
а.
И третий день уж спал я мертвым сном.б.
И пыль виласьДалее сле
дует зачеркнутое четверостишие, помеченное № 2:
Первая ре
дакцияИ мертвым сном я спал средь той поляны,[122]
В <моей> груди враждебный был свинец.
По капле кровь точилася из раны,
И вот что мне приснилось наконец.
Вторая ре
дакция
[И крепко спал я, сам того не зная],
В <моей> груди смертельный был свинец.
Из раны кровь точилась засыхая,
И вот что мне приснилось наконец.
а.
Но я смотрел духовными очамиб.
Приснился мне сияющий огнямиа.
На светлый пир в далекой сторонеб.
Роскошный пир в далекой стороне *Меж юных жен, украшенных цветами
а.
И в чудный сон душа ее младаяб.
В волшебный > сон душа ее младаяв.
И в черный сон душа ее младая *Таинственно была погружена. *
И снилась ей песчаная поляна *
а.
И бледный труп недвижный и немой;б
. Знакомый труп лежал в поляне той; *В груди его дымясь чернела рана, *
а.
И кровь текла в песок из раны той.б.
По капле кровь текла из раны той.в
. И кровь текла хладеющей струей. *
L'Attente
Вариант автографа ГПБ:
C'est un vieux bouleau qui balance *
[123]«На бурке под тенью чинары»
Варианты автографа:
Лежал Ага Ибрагим,
Стояли безмолвно татары
И руки скрестив перед ним
«Они любили друг друга так долго и нежно»
Первая черновая ре
дакция (карандашом, лл. 19 об. — 20):Они любили друг друга так нежно,
С такой глубокой и страстной тоскою,
Но как враги друг друга боялись,
И были речи их пусты и хладны.
Они расстали<сь> и только порою
Во сне друг друга видали, — но скоро
Им смерть настала — и встретились в небе,
И что ж? Друг друга они не узнали.
Черновые варианты первой ре
дакции:Начато:
Но друг на друга враждебноВо сне друг друга видали. Когда же
а. Начато:
Скончал<ись>б.
Взяла их смерть… и всё обьяснилось.в.
И смерть пришла, они встретились в небег.
И смерть настала — и встретились в небе.
Вторая черновая ре
дакция (чернилами, л. 8):Они любили друг друга так нежно,
С тоской глубокой и страстью мятежной!
Но как враги опасалися встречи,
И были пусты и хладны их речи.
Они расстались в безмолвном страданье
И милый образ во сне лишь видали.
Но смерть пришла, им настало свиданье…
И что ж? Друг друга они не узнали.
Варианты второй черновой ре
дакции (К — автограф, написанный карандашом, Ч — чернилами):а.
Но как враги боялись встречи Кб.
Но как враги боялися встречи Ча.
И то<лько?> во сне друг друга видали, Кб
. И порою > во сне друг друга видали, Кв.
И только во сне друг друга видали, К, Чг.
И лишь во сне друг друга видали Ча.
Настала смерть им и с нею свиданье Кб.
И смерть пришла им и с нею свиданье Кв.
И смерть настала и с нею свиданье Кг.
И смерть пришла и за гробом свиданье Чд.
Настала смерть и за гробом свиданье Че. Начато:
Настала смерть им, но Чж.
За гробом их ожидало свиданье… Чз.
И смерть пришла и за гробом свиданье ЧНо там
друг друга они не узнали К, Ч
Варианты окончательной ре
дакции (л. 8):