Читаем Вариации на тему рококко полностью

ШТОЛЬЦ: В корейском консульстве есть Лин Чен. Он служит заместителем генерального консула.

ЛАРСОН: Чем он отличается от прежнего посла?

ШТОЛЬЦ: Он лоялен к нам.

ЛАРСОН: Чтобы этот Чен стал послом, нужно подключить наших американских партнеров.

ШТОЛЬЦ: Это ваша забота, господин Ларсон.

ЛАРСОН: А ваша – убрать У Юн Сона.

Штольц разводит руки в стороны.

ШТОЛЬЦ: У нас нет другого пути. Не хочется получать пособие по безработице.


35

Через весь зал для приемов корейского консульства проходит Костя. Его сопровождает начальник охраны, а встречает посол У Юн Сон. Они говорят по-корейски.

КОСТЯ: Добрый день, господин посол. Извините за мой корейский. Но у нас в Историческом музее, кроме меня, никто не знает ваш язык.

Начальник охраны передает послу документы. Посол изучает документы и поднимает глаза на Костю. Он говорит по-русски.

ПОСОЛ: Удивительно даже то, что вы на нем говорите.

Костя скромно опускает глаза.

КОСТЯ: Ну, что вы, господин посол. У нас все настройщики владеют иностранными языками…

Посол У Юн Сон скептично хмыкает. Костя торопится объяснить.

КОСТЯ: Музыка – вот международный язык общения, который не знает границ.

Посол кивает.

ПОСОЛ: Согласен.

Посол У Юн Сон отдает документы Косте.

ПОСОЛ: Вы, наверное, хотите взглянуть на виолончель.

КОСТЯ: Конечно.

Посол поворачивается и приглашает Костю следовать за ним.


36

У Юн Сон, Костя и начальник охраны проходят в кабинет посла. Начальник охраны открывает футляр… Футляр оказывается пустым. Посол и начальник охраны замирают на месте.

КОСТЯ: А где инструмент?

Посол и начальник охраны переглядываются.

ПОСОЛ: Юнг!

Начальник охраны выбегает из кабинета. Посол нервно ходит по кабинету. Костя понимает, что произошло что-то из ряда вон выходящее. Он проверяет окна в кабинете, заглядывает в комнату отдыха посла.


37

Юонг держит в одной руке нотные листы с партитурой и ходит по комнате. Дирижирует второй и напевает мелодию, читая её прямо с листа. Раздается стук в дверь. Юонг отрывает от своего занятия. Они говорят по-корейски.

ЮОНГ: Войдите.

В комнату влетает начальник охраны. Осматривает комнату.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер