Читаем Ваш ход, Маэстро! полностью

Оливер молча кивнул на окно. В небе над ними как раз проплывал дирижабль. Оставляя за собой белесый след пара, он медленно и плавно двигался над облаками, напоминая жителям Блэкарда, задирающим головы и мечтающим хоть раз оказаться на борту, о месте бедняков.

— Взрыв мотора? — понимающе ухмыльнулся рыжий и стукнулся своей кружкой обего. — Не повезло тебе, приятель.

— Я выжил, — буркнул следователь и пододвинул кружку, из которой так и не отпил, ближе. — Значит, повезло.

Рыжий захохотал и обнял его, как друга. Глаза мужчины уже стали осоловелыми, речь развязной. Ритан внимательно слушал своего соседа и следил за остальными. Иногда к столу подходил «заказчик», и начиналась драка за право его обслужить. Каждый пытался показать себя более кровожадным, чем другие. Кто-то из закутанных в тёмные плащи богачей покупался на спектакль, кто-то требовал встречи с конкретным исполнителем, а один неожиданно указал на Оливера.

— Ты! Иди сюда.

— Я занят, — тут же нашёлся следователь. — Жду своего заказчика.

Одна фраза освободила его от неприязненного внимания и осторожных взглядов. Когда соседям стало понятно, почему он сидит в уголке, «друзей» прибавилось. Кто-то изливал душу, кто-то предлагал объединиться и ограбить на границе района подвыпивших великовозрастных деток богачей.

— Похоже, про… Ик! — хлопнул его по плечу рыжий, когда небо за окном позеленело, готовясь к рассвету. — Прокатили тебя, приятель! Пошли… Пузо скоро зак… Ик! Закроется…

— Подожду ещё немного, — отказался Ритан.

— Как знаешь! — нетрезво махнул рукой рыжий и, нацепив засаленную шляпу, шатающейся походкой направился к выходу.

Напевая что-тофривольное, шлёпнул по заду полусонную женщину. Проснувшись, та отвесила пьянчуге подзатыльник и, уныло оглядев пустой зал, в последней надежде призывно улыбнулась Ритану. Он покачал головой, и она, сплюнув, махнула дремлющему за стойкой толстяку.

— Пока, Пузо.

Мужчина не отреагировал, но через некоторое время встрепенулся, будто старый ворон, и хмуро посмотрел на Оливера.

— Закрываю, приятель.

Следователь поднялся и, не прощаясь, покинул заведение. На улице на него мгновенно набросилась сырость, пробралась под одежду. По пустынным улочкам полз сизый туман, на бараки опустилась предутренняя дремота. Единственный час, когда Блэкард тих и безлюден. Самое время забрать то, за чем пришёл.

Ритан вынул из кармана прибор слежки и открыл крышечку. Стрелка послушно дрогнула и, осветившись зелёным, указала направление. Следователь быстро пошагал по грязной улочке навстречу зарождающемуся рассвету.

Скоро упёрся в покосившийся забор и огляделся в поисках ворот или калитки. Найдя, проник внутрь и, приближаясь к одному из бараков, убрал прибор. Выудил из кармана окуляры, нацепив их, подкрутил колёсики так, чтобы настроить на самый тонкий уровень восприятия.

Внутри наверняка полно ловушек, о которых посторонним неизвестно. Именно так защищали свои дома в Блэкарде. Конечно, половина артефактов почти утратила заряд, вторая переделана самыми дешёвыми мастерами, но от этого менее опасными они не стали.

Оливер двигался медленно и осторожно, замечая малейшее магическое колебание. От такого напряжения зрение быстро уставало, веки ныли, а в глаза, казалось, насыпали песка, но Ритан ни на миг не терял бдительности. Когда оказался в нужной комнате, стянул окуляры и облегчённо вздохнул.

Её он увидел сразу. Лиса свернулась беззащитным клубочком на узкой кровати. Спала девушка в платье, подложив под щёку кулачок. Длинные густые ресницы её подрагивали, выдавая глубокую фазу сна. Пухлые губы были приоткрыты, напоминая мужчине, какие сладкие они на вкус…

Ритан подавил неуместную улыбку и, вынув кинжал, осторожно подкрался к жене. Если верить окулярам, датчик в юбке. Или под ней. Карман? Чулок? В любом случае проще будет разрезать ткань юбки в месте, где Оливер заметил свечение, чтобы забрать пластинку, не разбудив девушку.

— И что это ты задумал, приятель?

Ритан вздрогнул и обернулся. В дверях замерла колоритная личность. Лысина была украшена татуировками, а широкие плечи покрывала настоящая шкура льва. Это всё, что Оливер успел рассмотреть до того, как на голову обрушилась звенящая боль.

Глава 7

Лиса только вскочила с постели, а незнакомца помощники Лео уже оттащили от неё, свалили с ног и скрутили на полу.

— Цела? — с беспокойством посмотрел на неё главарь.

— А что? — нервно рассмеялась девушка. — Боишься, что лишу тебя зрелища, не дожив до суда?

— О тебе беспокоюсь, — разозлился Лео и пнул чужака. — Хоть бы спасибо сказала!

— Да он не успел бы и дотронуться! — возразила Лиса. — Я уже подгадала момент, как его прижать. Только хотела поговорить с гостем по душам, но ты всё испортил.

Несостоявшийся убийца поднял голову и, тяжело дыша, глянул на неё исподлобья.

Лиса с интересом всмотрелась в его изуродованное шрамами лицо. От их вида девушку передёрнуло, но отворачиваться она не спешила. Внимание привлекли глаза незнакомца, красивые и выразительные, как у Оливера…

— В подвал его, — приказал главарь, и мужчину вытащили из комнаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы