– Ну и что будет? – растерянно спросила жена и опять шлепнула меня по голове. Вот теперь другое дело. Поняв, чего хочет хозяин, я получил возможность удовлетворить его желание. Вот почему из-за своей глупости он иногда так противен мне. Ему следовало сразу сказать, что он хочет, чтобы я мяукнул. Тогда его жене не пришлось бы шлепать меня несколько раз, а мне не пришлось бы терпеть эти шлепки. Простой приказ «ударь!» отдается в том случае, если целью является именно удар. Ударять – это их дело, а мяукать – это мое дело. И совершенно непростительно, добиваясь от меня мяукания, приказывать бить меня, словно в приказе об избиении предусмотрено и мяукание, которое все-таки зависит от меня. Это неуважение к личности. Он считает котов дураками. Понятно было бы, если бы на месте хозяина был Канэда-кун, которого хозяин ненавидит как змею. Но со стороны хозяина, который так гордится своей наготой, это неблагородно. Впрочем, сказать по правде, хозяин вовсе не такой уж плохой человек. Этот его приказ объясняется отнюдь не его коварством, а скорее всего глупостью. Он является результатом слабости интеллекта. Известно, что если ешь, то наполняется желудок. Известно, что если порежешься, то идет кровь. Известно, что если человека убить, то он умирает. Отсюда следует, что если кота ударить, он мяукнет. Вот каков был, вероятно, ход мыслей хозяина. Но ведь это же нелогично. В противном случае можно было бы сделать вывод, что если упадешь в реку, обязательно утонешь. Если поешь гречневой лапши, получишь понос. Если получаешь зарплату, обязательно ходишь на службу. Если читаешь книги, обязательно поумнеешь. Такое положение устроило бы далеко не всех. Меня лично не устраивает тезис: если кота ударить, он обязательно мяукнет. Какой смысл родиться котом, если тебя превращают в храмовый колокол? Разгромив мысленно хозяина, я, как было заказано, мяукнул.
– А теперь скажи, – обратился хозяин к жене, – вот это самое «мяу» – это что, междометие или наречие?
Вопрос был совершенно неожиданным и поставил хозяйку в тупик. Я, грешным делом, даже подумал, что у хозяина еще не прошло банное умопомрачение. Вообще в округе за хозяином прочно укрепилась репутация странного человека. Некоторые даже утверждают, что он душевнобольной. Но хозяин был необычайно самоуверен. Он упорно повторял, что душевнобольной не он, а все остальные. Когда соседи называли хозяина собакой, он – вероятно, из чувства справедливости – в свою очередь называл их свиньями. Хозяин всегда старался быть справедливым. Беда с ним, да и только. Конечно, будучи таким странным человеком, он не находил в своем вопросе ничего странного, но на посторонний взгляд могло бы показаться, что он находится на грани помешательства. Вот почему жена только остолбенело глядела на него и не проронила ни слова. А мне тем более нечем было ответить. Внезапно хозяин заорал:
– Эй!
– Да, да? – испуганно отозвалась жена.
– Вот это твое «да-да» – междометие или наречие? Как ты полагаешь?
– Что за глупый вопрос? Не все ли равно?
– Нет, не все равно. Это величайший вопрос, занимающий сейчас умы наших филологов.
– Что такое? Это мяукание кошки-то? Глупости. Разве кошки мяукают по-японски?
– В том-то и дело. В этом вся трудность. Это называется сравнительным языкознанием.
– Ну что ж, – хозяйка была умна и не интересовалась такими глупостями. – Ну, и разобрались?
– В таком важном вопросе быстро не разберешься, – ответил хозяин, пережевывая печеную рыбу. Затем он принялся за тушеную свинину с картофелем. – Это что, свинина?
– Да, свинина.
– Хм… – произнес хозяин с величайшим презрением, проглотил кусок и протянул жене чашечку: – Выпью-ка еще одну.
– Что-то вы сегодня много пьете. Глядите, как покраснели.
– Ну и буду пить. Да, ты знаешь, какое слово самое длинное в мире?
– Знаю. Саки-но-кампаку-дадзё-дайдзин.
– Это имя. А я спрашиваю о самом длинном слове.
– Длинное, когда пишется по-европейски?
– Да.
– Не знаю. Хватит вам пить. Принимайтесь за еду.
– А вот буду пить. Хочешь, скажу самое длинное слово?
– Скажите. И кушайте, пожалуйста.
– Вот оно: архаиомелесидонофруникерата [155]
.– Белиберда какая-то.
– Не белиберда, а греческий язык.
– И что же это значит по-японски?
– Значения не знаю. Знаю только, как пишется, Если писать размашисто, можно растянуть на три с половиной вершка.
Странно, то, что люди обычно говорят только спьяна, он говорит в трезвом состоянии. Впрочем, сегодня он много выпил. Уже четыре рюмки вместо обычных двух. У него и после двух рюмок сильно краснеет физиономия, а сегодня она пламенела, как раскаленная кочерга, и ему, видимо, было нехорошо. Но он, очевидно, не собирался на этом остановиться и снова взялся за рюмку:
– Еще одну!
– Хватит с вас, – сердито сказала хозяйка. – Вам будет дурно.
– Пусть будет дурно. Надо привыкать. Омати Кэйгэцу сказал: «Пей!»
– Подумаешь – Кэйгэцу! – по мнению жены, знаменитый Кэйгэцу не стоил ни гроша.
– Кэйгэцу – это первый критик нашего времени. Он говорит «пей!» – значит, нужно пить.