Читаем Ваше королевское величество (ЛП) полностью

- Иди сюда, - сказал он, притягивая Сабрину к себе.

Она подвинулась как можно ближе, сжавшись так, чтобы ее не было видно с улицы. Ее лицо было прижато к мускулистой груди Марко, которая поднималась и опускалась в такт его дыханию. Она слышала, как бьется его сердце, бьющееся о грудную клетку. Сладкий запах его пота, смешанный с одеколоном, наполнил ее нос.

Выйдя из переулка, они услышали приближающиеся шаги папарацци, которые вскоре замедлились и остановились.

- Куда же они подевались, черт возьми?- спросил мужчина, и его голос эхом разнесся по тихому переулку, где теснились Сабрина и Марко.

- Я не знаю, - ответила женщина. - Я не вижу их здесь, внизу. Должно быть, они пошли дальше по дороге. Мы их поймаем, нам просто нужно поторопиться.

Сабрина затаила дыхание, пока шаги преследователей не затихли вдали. Затем она посмотрела на Марко, который все еще крепко прижимал ее к себе. Он оглянулся, сверкнув игривой улыбкой облегчения.

- Они были близко, - прошептал он. - Но я думаю, что сейчас они уже ушли. Во всяком случае, надеюсь.

Сабрина на мгновение задержала дыхание. Однако она не отпустила Марко. Она этого просто не хотела. Стоя рядом с ним, она чувствовала себя в безопасности.

- Ты уверен, что они ушли?- спросила она.

Марко высунул голову в переулок и посмотрел по сторонам. - Я их не вижу.

- Я никогда не думала, что скажу что-то подобное, но, слава Богу, что этот узкий переулок оказался здесь, - тихо сказала Сабрина, опасаясь, что папарацци могут оказаться поблизости.

Марко тихо рассмеялся и согласно кивнул. Его руки все еще крепко сжимали верхнюю часть бедер Сабрины. Казалось, что ни один из них на самом деле не хотел покидать это место. Их глаза встретились, и они обнялись, как влюбленная пара.

- Я понятия не имею, как они узнали, что мы были в том кафе, - сказала она, поднимая руку и убирая волосы за ухо. - Мне нужно быть более осторожной.

- Это не твоя вина, - сказал Марко. - Такие вещи случаются. Кроме того, я все равно собирался пойти на утреннюю пробежку. Похоже, я только что избавился от этой рутинной работы.

Сабрина улыбнулась, не сводя глаз с Марко. Некоторое время они молчали. Единственным звуком в переулке было их дыхание, которое постепенно замедлялось до нормального ритма.

То, что произошло потом, Сабрина никак не могла предугадать. Марко, все еще держа ее руки по бокам, наклонился и приблизил свои губы к ее губам. Она замерла, когда весь мир погрузился в забытье, и остались только они вдвоем. Сначала ее губы были напряжены, так как она не ожидала поцелуя. Но Марко не отстранился, и через секунду Сабрина расслабилась.

Его мягкие губы прижались к ее губам в самом страстном объятии, которое она когда-либо испытывала. Может быть, это было возбуждение от побега папарацци, а может быть, просто тот факт, что этот поцелуй был выражением всех чувств, которые были подавлены между ними. Сабрина этого не знала. Все, что она знала, это то, что это было невероятно. Каждая клеточка ее тела взорвалась щекочущим ощущением, от которого она почувствовала слабость в коленях.

Марко медленно отстранился и посмотрел Сабрине в глаза, но только на мгновение. Затем он снова поцеловал ее. Их руки скользили по телам друг друга, пока страсть наполняла воздух. Сабрина приоткрыла рот, и язык Марко скользнул ей в рот. Сахар из булочек все еще был в его дыхании.

Сабрина прижалась всем телом к Марко, прижимаясь к нему бедрами. Какое-то время они целовались глубоко и страстно, словно давно потерянные любовники, а потом снова оказались в объятиях друг друга. Правда, однако, заключалась в том, что они были просто двумя людьми, целующимися в переулке позади отеля в Нью-Йорке. Но Сабрина быстро поняла, что любовь может найти кого-то в самых необычных местах.

Через несколько минут Марко медленно отстранился. Он пристально посмотрел Сабрине в глаза.

- Ты невероятна, - прошептал он, поднимая руку, чтобы погладить ее подбородок.

Она уже собиралась ответить, но Марко чмокнул ее в губы прежде, чем она успела это сделать. Когда он отстранился, то уже улыбался.

- Что ты скажешь, если мы выберемся из этого переулка и найдем себе сегодня какое-нибудь развлечение?- спросил он, высунув голову наружу, чтобы убедиться, что берег чист.

- О'Кей, звучит неплохо - сказала Сабрина. - О чем ты только думаешь?

- Она медленно произнесла эти слова. Она все еще была в шоке от того поцелуя, который они только что пережили, и эта мысль ускользала от нее.

- Я не совсем уверен, - сказал Марко. - Я изучу варианты и что-нибудь придумаю.

Он шагнул в переулок и протянул Сабрине руку, которую она с радостью приняла. Они вышли из переулка в противоположном конце от того места, куда вошли. К счастью, в поле зрения не было никаких щелкающих фотоаппаратами сумасшедших людей. Но они не были Дилли-Далли. Они сразу же вернулись в отель. Марко ушел в свою комнату, а Сабрина - в свою.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы