Читаем Вдали от дома полностью

Что до самой полиции, она нас ненавидела. Она знала то, чего не признавал свод правил: все водители были маньяками и намеревались состязаться в скорости, сжигать друг друга дотла, мчаться от 100 миль в час, вырываться вперед, наверстывать время, чтобы порой давать себе передышку или устраивать починку и наладку, но всегда, что бы они ни говорили в интервью, заставлять других участников «глотать пыль».

Мы въехали в Сидней на скорости 30 миль в час.

3

Ни Коротышка, ни я никогда прежде не были в Сиднее. Не смейтесь. Мы никогда не видели гавань Дарлинг, Мост, трамвайчик на Бондае, паромы, никогда даже не покупали фунт креветок. Как муж сказал уличному фотографу, мы были начинающими предпринимателями из Бахус-Марша.

Мы впервые попробовали устрицы «Килпатрик»[83]

. Чуть не забыли, зачем приехали. Это был шок: в конце дня въехать на Сиднейскую выставку и увидеть, против чего мы пошли – двести шестьдесят семь суровых соперников, снабженных массивными кенгурятниками, в боевой раскраске, расположившихся на грязном гоночном треке внутри павильона. Лекс Дэвидсон, Джек Брэбем. Все доки собрались на забег[84]. Пресса была там, камеры вспыхивали разом, кластерами, как на поле боя. Кошка может взглянуть на короля, так что мы подошли к команде Джека Дэйви. Он сказал: «Привет всем!», как он это делает на радио. Через две машины сгрудились кинокамеры, мечтающие о славе. Дэн Бобс все еще участвовал в гонках с фальшивыми зубами и фальшивой улыбкой, в обнимку с двумя хорошенькими девушками из команды «Уименз Уикли».

– Придется отдать ему должное, – сказал его сын. – Он не сдается.

Сдайся. Откажись. В урне я нашла утренние газеты.

БЕЗУМНОЕ ЛИХАЧЕСТВО ПЕРЕД ЛИНИЕЙ СТАРТА

Мистер Бобс наткнулся на камень и повредил крышку на дифференциале, из-за чего потерял много масла. В Беналле он наполнил картер трансмиссионным маслом и рванул в Миттагонг, где ему поставили новый дифференциал. Он наверстал потерянное время благодаря сержанту Коуди и констеблю Уизерзу, которые патрулировали шоссе – они и сопроводили бывшего авиатора на выставку, где его уже ждали почитатели.

Дэн Бобс, прочла я, «хорошо известен моторному братству». Не думаю, что это так. Он также «лукавый проказник», шутник, персонаж, подозреваемый в розыгрышах с гелигнитом в предыдущих автоиспытаниях, из-за чего его и прозвали Опасным Дэном.

Репортер узнал о существовании второго водителя мистера Салливена («мой маленький англичанин», по словам Дэна Бобса), а также сообщил бывшему авиатору, что его сноха едет в «холдене» № 92.

– Женщины могут носить комбинезоны сколько вздумается, – заявил Бобс, – но они не могут учить свекра, как яйца трескать.

Сообщалось, что он не терпел, когда женщины «засоряют состязание».

– Не волнуйся об этом, – сказал муж. – Забудь.

Как обычно, он не понимал, что его отец готов уничтожить нас любым доступным ему способом.

Баххубер нашел пансион в десяти минутах от линии старта. Хозяин был после инсульта, так что не отдал нам лучшее кресло перед радио. Мы не могли слушать новости Эй-би-си, поэтому хозяйка взяла на себя труд обеспечивать нас газетами по утрам, по шиллингу за каждую. Также нам не позволили пользоваться ее телефоном, и мне пришлось вернуться на выставку, где красные телефонные будки выстроились возле туалетов, предлагая на обозрение единственного человека, которого я не хотела видеть.

Дэн, окруженный своими подданными, снял шляпу и поклонился мне.

Водители столпились у телефонных будок, звеня монетами в карманах, словно их гениталии были из серебра. Эти же шутники считали смешным, что я ношу комбинезон. Мне было плевать. Я ждала. Только добравшись до телефона, я увидела, что мой свекор в соседней будке – устраивал представление, салютуя мне. Я отвернулась и услышала, что Ронни пошел к магазинам купить лимонад, а Беверли все еще в парикмахерской. Дэн теперь нагнулся, завязывал ботинки, не заботясь о тех, кому не терпелось поговорить с женой. Я проигнорировала его в пользу Эдит, которой была нужна помощь с рецептом клецок в золотом сиропе. Мы как раз занялись маслом, когда раздался громкий удар.

Я не знала, на каком я свете.

Будка Дэна подпрыгнула в воздух. Упала на бок. Я увидела трубку в траве.

Мой телефон сдох. «Бедняжка Эдит, – подумала я, – бедная девочка». Побежала сквозь поток слепящих вспышек. Я была в слезах, когда вернулась к Коротышке.

Сказала, что его отец пытался меня убить.

Мне было сказано расслабиться. Подрыв туалетов – излюбленная шутка Дэна. Он меня убил? Нет, не убил. Если бы хотел, он бы это сделал. Я лежала без сна много часов, думая, что муж должен был за меня заступиться. Я проснулась, обнаружив свое фото на первой странице. Уродливая женщина в комбинезоне, рот как порванная рогожа.

«РЕДЕКС» НАЧИНАЕТСЯ УДАРНО.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер. Первый ряд

Вот я
Вот я

Новый роман Фоера ждали более десяти лет. «Вот я» — масштабное эпическое повествование, книга, явно претендующая на звание большого американского романа. Российский читатель обязательно вспомнит всем известную цитату из «Анны Карениной» — «каждая семья несчастлива по-своему». Для героев романа «Вот я», Джейкоба и Джулии, полжизни проживших в браке и родивших трех сыновей, разлад воспринимается не просто как несчастье — как конец света. Частная трагедия усугубляется трагедией глобальной — сильное землетрясение на Ближнем Востоке ведет к нарастанию военного конфликта. Рвется связь времен и связь между людьми — одиночество ощущается с доселе невиданной остротой, каждый оказывается наедине со своими страхами. Отныне героям придется посмотреть на свою жизнь по-новому и увидеть зазор — между жизнью желаемой и жизнью проживаемой.

Джонатан Сафран Фоер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы