Читаем Вдали от суеты (ЛП) полностью

   И вздрогнула, вспомнив, что его отец умер в нищете.





   Она и пират схватили капитана Джонса, и пират, изрубив его



   Своей саблей на мелкие кусочки, выбросил их за борт.



   Капеллан прочитал молитву, и капитан барка



   Был съеден акулами на глазах своей вдовы, утиравшей слезы.





   Затем капеллан стал читать другую молитвы; невеста сняла перчатки,



   Она и пират поклялись в верности, любить и беречь друг друга,



   После чего, преисполненные счастья, по волнам океана,



   На быстроходной шхуне, понеслись к берегу, где стоял дом пирата.





   Наконец, когда они уже просто сходили с ума от счастья,



   Пират бросил якорь и отвез свою любовь на берег в шлюпке.



   А когда они шли по улице, показывал своей невесте дома,



   И говорил: "Здесь живут мои друзья, о которых ты спрашивала".





   Она взглянула на медные таблички, приколоченные на дверях,



   И ее охватил такой гнев, какой ей никогда не приходилось испытывать прежде.



   Она кричала: "У Джонсонов есть буква h! У Томпсонов - p!



   У Смитов отсутствует y, это не те Смиты!"





   Она помрачнела, и волной нависла над пиратом:



   "Лжец! Лжец!" - закричала она: "Чудовище, предатель, раб!"



   А потом зарыдала и стала рвать на себе волосы, наполняя пространство стонами,



   И сожалела о том, что позволила изрубить Джонса.





   Когда же у нее кончились слова,



   Она схватила свой зонтик от солнца, и пронзила им пирата,



   Раз, другой, третий, в самое сердце,



   Отчего злосчастный пират упал и скончался.





   Размахивая зонтиком, она устремилась на пиратский корабль,



   Зарядила пистолет и сунула дуло себе в рот,



   Привязала спусковой крючок к пальцу ноги,



   Прошептала: "Мамочки!" и дернула ногой, стоя возле пороховой камеры.





   Треск, шипение, грохот; страшный взрыв -



   Здесь ведь совсем недавно была миссис Джонс?



   Спросите об этом ветер, небо, туман, морские волны,



   Рыб, крабов, моллюсков - но только не меня.









   Глава X. - Живописная церковь. -- Некоторые размышления о церковной музыке. -- Боб Паркер на хорах. -- Владельцы похоронных бюро. -- Мрачный гробовщик. -- Наш опыт использования печей. -- Череда неприятностей. -- Пение мистера Кулмера. -- Ужасная ошибка.





   В Соединенных Штатах имеются провинциальные городки, в которых сохранились старые церкви, столь же живописные по местоположению и внешнему облику, как и расположенная в центре нашего города, являясь безусловной его достопримечательностью. Кладбище переполнено, ибо народ продолжает цепляться за тот предрассудок, что прах непременно должен упокоиться в освященной земле. Здесь, под деревьями, вблизи святых стен, лежат жители всех возрастов и поколений, уснув последним сном, в то время как вздымающиеся над ними белоснежные шпили указывают их душам путь. Есть многие из нас, кто не родился здесь, кого, по отношению к городу, можно в некоторой степени считать чужаками, которые время от времени бродят по узким тропинкам кладбища, заглядывая в самые глухие его уголки, где надгробия посерели от времени, а иногда даже поросли мхом, и читают причудливые буквы на мраморе, которыми высечены имена наших предшественников. Здесь покоится тленная часть мужчин и женщин, которые когда-то были кому-то дороги; маленьких детей, чей уход поразил горем сердца тех, кто когда-то затем соединился с ними на небесах, задолго до того, как настал наш черед выйти на сцену и принять участие в бесконечной драме существования. Окончившаяся жизнь, нашедшая себе последний приют в этом тихом месте отдохновения, вызывает у нас глубочайший интерес; она оказывает влияние на наше существование, и, тем не менее, призрачна для нас. Персонажи, которые представляются нам, когда мы пытаемся представить себе картины прошлого, расплывчаты и неясны. Они подобны теням в сумерках, и мы напрасно пытаемся наделить их чертами, которыми они, возможно, не обладали. Они кажутся столь близкими к нам, и все же, как только мы пытаемся приблизиться к ним, они удаляются, так далеко в прошлое, что мы вряд ли можем утверждать, будто говорим с ними, или даже что они одной плоти и крови с нами.



   Когда душа человека ушла в горние выси, не имеет никакого значения, где упокоится его бренная оболочка, но я уважаю человеческий инстинкт, который побуждает нас искать последнего приюта возле своих предков, рядом с теми, кого мы любили при жизни. Это прекрасно, когда мы стараемся не разделять тех, кто любил друг друга здесь, на земле, чтобы они, находясь рядом, ожидали утро воскресения к жизни вечной.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Мафиози и его Ангел: Часть 2
Мафиози и его Ангел: Часть 2

Айла Тьма никогда не покидала меня. Он всегда рядом, ожидая подходящего момента для удара. Прошли месяцы с тех пор, как я сбежала от кошмара, который медленно убивал меня. Я бежала, спасая свою жизнь, прямо в объятия человека, который, как я думала, будет хуже, чем кошмар, который я оставила позади. Я и не подозревала, что он станет моим спасителем. Но мой счастливый конец был вырван у меня в мгновение ока. У меня было все ... и я все потеряла.  Алессио Я не верил в ангелов. Но потом я увидел ее. Я прикоснулся к ней. Я целовал ее. Я занимался с ней любовью. Взамен она спасла мою душу. Я больше не был нелюбим, потому что мой Ангел нашел в своем сердце любовь для меня. У меня была она… а потом я потерял ее. Но я не остановлюсь, пока не найду ее. Даже если это означает развязать войну и пролить кровь всех, кто встанет у меня на пути. Я найду своего Ангела.

Лайла Джеймс

Проза / Роман / Эротическая литература