Допрос начался в тот же вечер в кабинете лейтенанта Бернса без двадцати десять. Потребовалось время, чтобы все там собрались Нелли Бранд притащилась через весь город из своей квартиры на южной окраине. Из того же района, из штаб-квартиры на Хай-стрит, заявился полицейский стенограф с видеокамерой. Адвокату Полины Уид, которого звали Генри Кан, понадобилось пересечь весь город, — он отправился из своей конторы, расположенной в восточной части города на улице Стоктон. И только Брауну, Карелле и Бернсу было достаточно перейти из «дежурки» в комнату, отведенную для допросов.
Нелли приехала понюхать, действительно ли пахнет жареным. Во всяком случае, так она заявила, когда они посвятили ее в суть дела на основании предварительных допросов. Она была облачена в бежевый летний костюм, легкие туфли, при ней имелась сумка соломенного цвета. Неуложенные каштановые волосы разметались от движения, что создавало впечатление ураганной быстроты. Будто ее сюда и впрямь словно ветром занесло. Она знала, что ей, как помощнику прокурора, придется задавать большинство вопросов, а Карелла и Браун потребуются для воссоздания полноты картины специфическими деталями; она не ожидала возникновения особых затруднений. Адвокат Полины выглядел слабаком, но все же поди знай заранее. Высокий, худой, в неглаженом коричневом костюме, который гармонировал с водянистыми глазами, он сидел рядом с Полиной, на другой стороне стола, и изредка нашептывал что-то клиентке. Что именно, Нелли не могла расслышать. Пачка огнедышащих писем лежала перед Нелли, она их прочитала, как только приехала. Ну и письма. И они — от женщины, которую, казалось, заморозили навсегда.
Карелла снова стал перечислять Полине ее права, но Кан перебил его, любезно указав, что все это они уже проходили, господин детектив. На что Карелла откликнулся так: это просто для протокола, господин советник. Оба произносили титулы друг друга так, что они приобрели уничижительный и даже обесчещивающий характер. Вдобавок Кан вульгарно помахал рукой: давай, мол, приступай к делу... Полина же, выслушав обоих, заявила, что ей известны ее права и она изъявляет желание ответить на заданные вопросы.
Карелла взглянул на циферблат и, — чтобы это попало на видеопленку, — объявил, что сейчас девять часов пятьдесят минут вечера. Нелли приступила к допросу:
Вопрос:
Вы можете сказать, как вас зовут?Ответ:
Полина Уид.В:
Это ваше полное имя?О.:
Да.В.:
Я спрашиваю вас вот о чем, мисс Уид...Кан:
Она уже ответила на вопрос.Бранд:
Я не думаю, что это так. Я спрашиваю, значится ли данное имя в свидетельстве о рождении?Кан:
Не возражаю. Продолжайте.В.:
Такое имя значится в вашем свидетельстве о рождении, Полина Уид?О.:
Нет.В.:
А какое там указано имя?О.:
Полина Байрли Уид.В.:
Значит, это ваше полное имя?О.:
Да.В.:
Спасибо. Какое происхождение у Байрли?О.:
Это девичья фамилия моей матери.Кан:
Извините, но какое все это имеет отношение к делу?Бранд:
Мне думается, вы увидите, зачем я задала этот вопрос, мистер Кан.Кан:
Я хочу это знать сейчас же. Вы тащите сюда мою клиентку глубокой ночью... Зачем?Бранд:
Извините, мистер Кан. Если ваша клиентка не хочет отвечать на вопросы, то все, что она должна сделать, это...Кан:
Ох уж только, пожалуйста, не читайте мне лекций по основам процессуального права... Можете?Бранд:
Вы только скажите мне, мистер Кан, как вы намерены поступить. Хотите, чтобы я не задавала больше вопросов? Это ваша прерогатива. Ваша клиентка сказала, что ей известны ее права. Хочет она, чтобы я прекратила допрос? Если не хочет, пожалуйста, позвольте мне продолжать. О'кей?Кан:
Давайте, давайте. Всегда эта старая песня...В.:
Мисс Уид, зовет ли вас кто-нибудь уменьшительным именем — Бай?О.:
Иногда.В.:
А может быть, чаще, чем иногда?О.:
В общем-то от случая к случаю.В.:
И вы откликаетесь на имя Бай?О.:
Да.В.:
Если бы, допустим, я назвала вас так, вы бы откликнулись?О.:
Да.В.:
Как получилось это сокращение?О.:
От Байрли.В.:
Это, наверное, считается вашей второй фамилией?О.:
Да.В.:
Стало быть, все сие довольно обычно, не так ли? К вам обращаются по имени «Бай», и вы на это «Бай» отзываетесь?О.:
Я иногда использую имя Бай. Но меня также называют Полиной. И Байрли тоже, подчас.В.:
Вы подписываете письма этим именем?О.:
Имеете в виду — Байрли?В.:
Нет, Бай. Подписываете ли вы когда-либо письма именем Бай?О.:
Иногда.В.:
Мисс Уид, я показываю вам копии писем...Кан:
Могу ли я их посмотреть? Пожалуйста...Бранд:
Это копии писем, которые были найдены детективами Кареллой и Брауном в депозитном сейфе Артура Шумахера. Мы оберегаем оригиналы от лишнего прикосновения.Кан:
Дайте мне их, пожалуйста.Бранд:
Пожалуйста. Только пальцы не обожгите...(Допрос возобновился через четверть часа.)
В.:
Мисс Уид, вы писали эти письма?О.:
Нет.В.:
Вы не подписывали эти письма именем Бай?О.:
Никто не подписывал так эти письма.