Да, вот было и позабыл самое главное: как будете, господа, ехать ко мне, то прямехонько берите путь по столбовой дороге на Диканьку. Я нарочно и выставил ее на первом листке, чтобы скорее добрались до нашего хутора. Про Диканьку же, думаю, вы наслышались вдоволь. И то сказать, что там дом почище какого-нибудь пасичникова куреня. А про сад и говорить нечего: в Петербурге вашем, верно, не сыщете такого. Приехавши же в Диканьку, спросите только первого попавшегося навстречу мальчишку, пасущего в запачканной рубашке гусей: «А где живет пасичник Рудый Панько?» – «А вот там!» – скажет он, указавши пальцем, и, если хотите, доведет вас до самого хутора. Прошу, однако ж, не слишком закладывать назад руки и, как говорится, финтить, потому что дороги по хуторам нашим не так гладки, как перед вашими хоромами. Фома Григорьевич третьего году, приезжая из Диканьки, понаведался-таки в провал с новою таратайкою своею и гнедою кобылою, несмотря на то что сам правил и что сверх своих глаз надевал по временам еще покупные.
Зато уже как пожалуете в гости, то дынь подадим таких, какие вы отроду, может быть, не ели; а меду, и забожусь, лучшего не сыщете на хуторах. Представьте себе, что как внесешь сот – дух пойдет по всей комнате, вообразить нельзя какой: чист, как слеза или хрусталь дорогой, что бывает в серьгах. А какими пирогами накормит моя старуха! Что за пироги, если б вы только знали: сахар, совершенный сахар! А масло так вот и течет по губам, когда начнешь есть. Подумаешь, право: на что не мастерицы эти бабы! Пили ли вы когда-либо, господа, грушевый квас с терновыми ягодами или варенуху с изюмом и сливами? Или не случалось ли вам подчас есть путрю с молоком? Боже ты мой, каких на свете нет кушаньев! Станешь есть – объяденье, да и полно. Сладость неописанная! Прошлого года… Однако ж что я в самом деле разболтался?.. Приезжайте только, приезжайте поскорей; а накормим так, что будете рассказывать и встречному и поперечному.
На всякий случай, чтобы не помянули меня недобрым словом, выписываю сюда, по азбучному порядку, те слова, которые в книжке этой не всякому понятны.
Бандyра – инструмент, род гитары.
Батoг – кнут.
Болячка – золотуха.
Бoндарь – бочарь.
Бyблик – круглый крендель, баранчик.
Буряк – свекла.
Буханeц – небольшой хлеб.
Винница – винокурня.
Галyшки – клёцки.
Голодрaбец – бедняк, бобыль.
Гопaк, гoрлица – малороссийские танцы.
Дивчина – девушка.
Дивчaта – девушки.
Дижa – кадка.
Дрибyшки – мелкие косы.
Домовина – гроб.
Дyля – шиш.
Дукaт – род медали, носится на шее.
Знaхор – многознающий, ворожея.
Жинка – жена.
Жупaн – род кафтана.
Каганeц – род светильни.
Клeпки – выпуклые дощечки, из коих составлена бочка.
Книш – род печеного хлеба.
Кoбза – музыкальный инструмент.
Комoра – амбар.
Корaблик – головной убор.
Кунтyш – верхнее старинное платье.
Коровaй – свадебный хлеб.
Кyхоль – глиняная кружка.
Лысый дидько – домовой, демон.
Люлька – трубка.
Макитра – горшок, в котором трут мак.
Макогoн – пест для растирания мака.
Малахaй – плеть.
Миска – деревянная тарелка.
Молодица – замужняя женщина.
Нaймыт – нанятой работник.
Нaймычка – нанятая работница.
Оселeдец – длинный клок волос на голове, заматывающийся на ухо.
Очипок – род чепца.
Пампyшки – кушанье из теста.
Пaсичник – пчеловод.
Пaрубок – парень.
Плaхта – нижняя одежда женщин.
Пeкло – ад.
Перeкупка – торговка.
Переполoх – испуг.
Пeйсики – жидовские локоны.
Повeтка – сарай.
Полутабeнек – шелковая материя.
Пyтря – кушанье, род каши.
Рушник – утиральник.
Свитка – род полукафтанья.
Синдячки – узкие ленты.
Сластёны – пышки.
Свoлок – перекладина под потолком.
Сливянка – наливка из слив.
Смyшки – бараний мех.
Сoняшница – боль в животе.
Сопилка – род флейты.
Стусaн – кулак.
Стрички – ленты.
Тройчaтка – тройная плеть.
Хлoпец – парень.
Хyтор – небольшая деревушка.
Хyстка – платок носовой.
Цибyля – лук.
Чумаки – обозники, едущие в Крым за солью и рыбою.
Чуприна, чуб – длинный клок волос на голове.
Шишка – небольшой хлеб, делаемый на свадьбах.
Юшка – соус, жижа.
Ятка – род палатки или шатра.
Сорочинская ярмарка