Читаем Вечная Вдова полностью

  - О, король Эйтор привечает при дворе чужестранцев, - кивнул Морлус. - Порой, - вы уж не примите на свой счет, сударь, - кажется, что чужакам наш правитель доверяет намного больше, чем своим верным рыцарям, - усмехнулся дворянин. - Но, как бы то ни было, у него на службе немало наемников, в том числе есть и ваши земляки, дьорвикские рыцари и простые солдаты, и все они здесь на хорошем счету.

  - Но, к сожалению, мне пришлось вступить в бой намного раньше, чем стать воином вашего короля, - слабо усмехнулся рыцарь. - Вот уж не думал, что в Альфионе разбойники осмеливаются нападать даже на воинские отряды.

  - Обычно грабители, скрывающиеся в окрестных лесах, не проявляют такой смелости, - согласился Морлус. - Та шайка, а которую вы наткнулись, уже успела пролить немало крови возле границы с Келотом, а потом подалась в наши края. Думаю, они решили, и не без основания, что рыцарь, путешествующий в сопровождении немалой по нашим меркам свиты, странствует не с пустыми карманами. Это была даже не шайка, а целая армия, - покачал головой альфионский рыцарь. - На месте боя мы насчитали дюжину трупов, но кое-кто наверняка уцелел и снова скрылся в лесу.

  - Так нет ли смысла устроить облаву на это отребье?

  - Разумеется, - согласился Морлус. - Едва прибыв в замок, я немедленно послал десяток своих воинов, к которым присоединится несколько охотников из окрестных селений. Думаю, они сумеют отыскать оставшихся в живых разбойников и покончить с этой ватагой, доставившей немало неприятностей. Вы, сударь, еще не поступив на службу королю, уже сделали немало благого для Альфиона, - рассмеялся друг рыцарь. - Эта шайка ограбила немало купцов и просто путников, отняв множество жизней, а вы без всякой помощи почти полностью уничтожили ее. Если даже кто и выжил в той схватке, то эта горстка напуганных бродяг отныне нисколько не опасна. Но я, разумеется, приму все меры, чтобы окончательно расправиться с ними.

Дер Винклен только криво усмехнулся в ответ. Конечно, от разбойников страдали не только здесь. И в Дьорвике хватало любителей чужого добра, нередко устраивавших засады на лесных дорогах, но все же там столь многочисленная банда не имела шансов разбойничать достаточно долго. Дорожная стража бдительно следила за порядком на крупнейших трактах, и, стоило только где-нибудь объявиться грабителям, по их следу отправился бы не десяток, а сотня умелых воинов. Лесных душегубов затравили бы, точно дикое зверье, даже не так, ибо четвероногие хищники почти никогда не убивают из прихоти, движимые жаждой крови, а вот те, что ходят на двух ногах, даже получив от безропотно покорившихся купцов все товары, деньги, прочие ценности, запросто могли перерезать торговцам глотки. Не из чувства опасности, не от того, что их видели, а просто, чтобы пощекотать обоняние острым запахом свежей крови.

Здесь же, прав был Ференц, лорды не заботились о безопасности не только своих подданных, но и тех, кто проездом оказывался на их землях. Бранк лишь на миг в красках представил, что могла сотворить такая орава головорезов, явившись, к примеру, в обычный поселок. Даже он, умелый боец, едва не погиб в бою с какими-то оборванцами, лишившись своих спутников, которые, особенно старый десятник, тоже умели сражаться, оттачивая свое мастерство в схватках отнюдь не только с грабителями, но и с действительно опасным противником. вроде тех же эльфов. Что уж говорить, дремучая, варварская страна, лишенная любого подобия порядка. Лорды по отдельности были слишком слабы, чтобы даже справиться с горсткой разбойников, а объединяться они не желали, ибо не могли забыть о давних раздорах, случившихся едва ли не между их прапрадедами.

  - Вы проявили себя с лучшей стороны, продемонстрировав идеал храбрости и воинского искусства, - немного напыщенно произнес альфионский дворянин. - Уверен, король Эйтор будет рад принять к себе на службу столь отважного бойца.

Дер Винклен закашлялся, надсадно, хрипло, так, что, казалось, мог изрыгнуть внутренности. Стоило только Морлусу увидеть это, как в его взгляде появилось искреннее беспокойство. Конечно, молодому рыцарю еще ни разу не пришлось побывать в настоящем бою, он не успел отнять ни единой человеческой жизни, но все равно дворянин понимал, каково это, пребывать в полной беспомощности, чувствуя постыдную слабость. В вдвойне тяжко это должно быть для сильного и храброго воина, ветерана, прошедшего немало боев.

  - Я вас оставляю, сударь, ибо не смею больше отвлекать разговорами, - Морлус с поклоном поднялся на ноги, направившись прочь из отведенных раненому рыцарю покоев. Но, уже коснувшись медной дверной ручки, он обернулся: - Мой Виго знает свое дело, так что вскоре я надеюсь пригласить вас на охоту. Эти леса полны дичи, и при вашем воинском мастерстве, я не сомневаюсь, без хорошей добычи мы не вернемся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эссарские хроники: Наследие предков

Похожие книги