Читаем Ведьма для дракона. 2 часть полностью

– Лианирия, ты почему вышла в простом платье? – строго спросила жрица, приподняв подбородок. Она подошла ко мне, смотря свысока, хотя ростом не выше меня.

– Я это бесстыдство носить не буду, – спокойно ответила, смотря ей в глаза.

– Мы, морские ведьмы, самые желанные и красивые женщины в этом мире, – пафосно заявила Олинирия. – Нам не пристало носить скромные платья.

Я нагло обогнула её и села на стул.

– Тем более, зачем тогда надевать этот позор? – невозмутимо парировала я. – Если мы и так красотки, это видно и в простом платье.

– Лианирия, это традиция, не тебе об этом судить, – недовольно процедила жрица, сев на мини-трон во главе стола.

– Я – Лина! – резко напомнила я.

– Как нарекла тебя мать, так и будем звать! – нахмурила брови тётушка. – И хватит препираться! У нас сегодня два замечательных события: твоё возвращение и рождения сына Деларии. Вот обрадуется вождь белаторов, сын от морской ведьмы. Будет непременно полководцем, когда вырастит.

– А у вождя нет жены? – наивно посмотрела я на Олинирию. Та хмыкнула.

– Нет, законнорожденные сыновья – это наследники, вождь никогда не отправит их в самое пекло.

– А наши, значит, как пушечное мясо? – недовольно заметила я.

– Ну почему? Полководцы не идут в авангарде, они наблюдают за ходом битвы и руководят ей. Но бывает, что и погибают, – спокойно ответила она, не моргнув глазом.

– Сыновья вождей женятся на дочерях союзников, чтобы взять власть над другими территориями, – пояснила Амалирия, присев рядом со мной. – Таким образом, у каждого сына своё государство. И только через пять поколений можно взять в жёны морскую ведьму.

– Почему именно через пять поколений? – нахмурилась я.

– Чтобы не портить кровь с близкой родственницей, – ухмыльнулась женщина, сделав глоток из бокала.

– Поняла, чтобы не рождались больные или уроды? – вспомнила я уроки биологии.

– Именно, – закивала головой ведьма.

– А как же тогда вождь… с Деларией… – запнулась я, не смея произнести вопрос.

Олинирия рассмеялась, увидев моё смущение.

– Ты хотела сказать, как он с ней спал? И та родила здорового ребёнка? – хохотала жрица. – Ревальд уже в шестом поколении после брака с ведьмой. Но выбрал в жёны более выгодную партию. Так что Делария родила здорового сына. Иначе быть не могло, – я промолчала, чувствуя себя неловко.

В столовую вошла экономка, держа в руках плетеную большую корзину. Все ведьмы подскочили с мест и кинулись к прислуге.

– А вот и наш малыш! – тихо воскликнула жрица, подойдя к люльке, которую поставили на стол. Женщины, ахая, склонились над ним.

– Настоящий белатор!

– Какой миленький!

– Воин!

Я тоже протиснулась к новорожденному. Тот сладко спал, лёжа на боку. Весь в белом: чепчик, пелёнка и одеялко. Припухшее розовое личико было похоже на маленького гуманоида с другой планеты. Но сердце защемило от умиления.

– Как нарекла его Делария? – обратилась к экономке Олинирия.

– Севальд, Великая, – прошептала Азания, – вождь белаторов так пожелал.

– Хорошо, значит, Севальд, – улыбнулась Амалирия внуку.

– Жаль, что скоро его заберёт отец, – вздохнула я, припомнив энциклопедию ведьм.

– Не скоро, – пропела бабушка малыша.– Через год и два месяца он отправится к отцу.

– А я читала, что когда рождаются мальчики, их отцы забирают ещё новорожденными, – оправдывалась я.

– У тебя устаревшие знания, – прошипела жрица. – Так было лет двести назад. Но новорожденные чаще умирают без матери и её молока. И решено было растить их до года, чтобы организм окреп.

– Правильно сделали, – облегчённо вздохнула я, умиляясь ещё больше. Значит, буду видеть это маленькое чудо ещё долго.

– Получается, гости на острове бывают только раз в году? – осевшим голосом спросила я.

– Нет, два раза в год, – прошептала Амалирия. – Через шесть месяцев, в начале и в середине года.

– Белаторам нужны сильные воины, – добавила жрица, – а сёстрам ласки мужчин. Тем более второй и третий круг умудряются влюбиться в какого-нибудь воина, и ждут с нетерпением своих возлюбленных, – ухмыльнулась она.

Я покосилась на тётушку, видимо её это очень волнует, вон, как глаза засветились вожделением. Но придержала мысли за языком.

– Ну, хватит любоваться Севальдом, – тихо скомандовала Олинирия, отойдя от младенца. – Пора ужинать. А ребёнку пора к матери, вдруг проснётся от вашего шушуканья.

Женщины ещё немного поумилялись и разошлись по своим местам за столом. Азания унесла корзину с малышом наверх.

Сёстры сидели тихо, не смея произнести и звука. Все смотрели на жрицу, которая восседала во главе стола. И вот Олинирия встала, подняв бокал.

– Дорогие сёстры, – начала она торжественно, – сегодня замечательный день. Мы обрели двух членов нашей большой семьи: мою племянницу и сына вождя белаторов. Давайте же выпьем вина за них! За здоровье Севальда и за возвращение Лианирии!

Ведьмы разом подняли бокалы, молча пригубили вино.

Я тоже сделала глоток. Ого, красное драгонское?!

– Откуда у вас это вино? – нахмурилась я, не веря своему языку. – Это же драгонское!

– Подарок от белаторов, – ухмыльнулась жрица, – они не жалеют для нас самых лучших вин. И не только.

Перейти на страницу:

Похожие книги