— Вероятно, из-за коротких волос, не знаю, какие требования красоты у вас здесь — в царстве демонов, но у драконов короткие волосы — это либо признак траура, либо легкого поведения. Логики никакой. — Покачала головой и тяжело вздохнула, она по-прежнему ощущала слабость в теле, и от долгого разговора у нее разболелось горло, хотя она и так старалась говорить тихо.
— Ладно, сегодня обойдемся без разговоров. Точнее, я буду говорить, а ты, как послушная барышня, слушать.
Такой расклад удовлетворял их обоих, поэтому после завтрака он провел свою гостью через весь дом насквозь, показывая ей убранство комнат, так что они даже смогли выйти на улицу, предварительно тепло одевшись. Пока они гуляли по дому, Яра потягивала новые порции эликсира и чувствовала себя бодрее — силы возвращались к ней. И если на Астарте была его любимая кожаная куртка, потому что демоническая сущность не позволяла замерзнуть, то ведьме необходимы были шарф и шерстяное пальто, которые Астарт как по волшебству достал из недр ее шкафа. Одной рукой он держал над их головами широкий зонт, второй — обнимал Яру за талию. Они гуляли вокруг дома по саду, возле фонтанов и по аллеям, вдоль которых росли высокие дубовые деревья. На пути им никто не встретился, и ведьма была этому искренне рада: ей очень хотелось тишины и покоя. Несмотря на запреты демона, она постепенно радовалась, что он рядом, согревает ее и поддерживает.
— У тебя есть в доме скрипка или фортепиано? — тихо спросила, пока они брели по дорожке.
— Да. Но если тебе понадобится что-нибудь другое, только попроси, и я тут же исполню.
Его предупредительность удивляла, но Яра понимала, что так он хочет сгладить ее неудачное пребывание у драконов, чтобы она подольше осталась с ним.
— Посидим немного… — сказала она, когда они подошли к лавке, закрытой пушистой кроной, через которую не пробивались капли дождя. Сложив зонтик и поставив его рядом, они сели, и поскольку Астарт не переставал обнимать ее, Яра положила ноги на лавку, приникнув к плечу демона, и закрыла глаза.
— Давай-ка пойдем в дом, ты еще не до конца вылечилась, чтобы подолгу гулять, — едва слышно сказал ей на ухо через четверть часа, когда дождь прекратился и они пошли обратно.
Стоило Яре прийти в выделенную для нее комнату и быстро переодеться, как она тут же уснула.
— Милорд, не желаете поужинать с вашей мачехой и братьями, они в столовой, — обратился к Астарту его камердинер.
Как только ведьма провалилась в глубокий здоровый сон, демон вернулся к повседневным делам: поставил подписи на необходимых документах, ознакомился с письмами и написал ответы, то есть занялся всем тем, чем был обязан заниматься в отсутствие отца. На часах было 21:00, и он даже не заметил, как быстро наступил вечер. Встав из-за широкого дубового стола, Астарт покинул кабинет.
— Стоит ли разбудить вашу гостью, чтобы она поприветствовала нашу госпожу и выказала уважение к семье?
— Нет, — холодно ответил демон. «Уважение, — а они что же, считают, что каждый обязан его им выказывать? Стоит поменять камердинера. Нужно спросить у Бери, быть может, он кого-нибудь посоветует. Этот слишком навязчив».
В столовой действительно собрались все. Мачеха неторопливо орудовала ножом, чтобы затем ее маленький ротик с алыми пухлыми губками поедал кусочки мяса и вареных овощей. При появлении старшего сына, она подняла на него свои большие карие глаза и довольно склонила голову набок, так что вьющийся черный локон упал на обнаженное плечо. Судя по красному наряду, настроение у этой молодой женщины было игривым. Она появилась в их жизни относительно недавно и на двадцать лет была моложе их сорокапятилетнего отца, что уже не вызывало симпатии старшего сына, поскольку между ним и Аделаидой была небольшая разница в возрасте. Оттого никто из братьев не считал ее за взрослую, и она не пользовалась у них авторитетом и уважением. Она не принадлежала к числу знатных семей — всего лишь обедневшая аристократка с более-менее приличной репутацией, — не блистала умом или манерами. Все понимали, что отец женился на ней только из-за привлекательной мордашки, поддавшись чарам искусного обольщения. Все понимали, что отец женился на ней только из-за привлекательной мордашки и искусства обольщения.
Она изголодалась по деньгам и роли домовладелицы. Поэтому, как только эта молодая прелестница заполучила статус законной жены, то вмиг почувствовала себя полновластной хозяйкой: с удовольствием раздавала поручения, транжирила деньги без счета, занимаясь убранством дома, но не забывая о себе.
Муж не вмешивался в домашние дела, перепоручив все дворецкому. А тот, в свою очередь, не перечил прихотям новой госпожи. Но когда старший сын вернулся с учебы, то решил взять управление домом и хозяйством в свои руки, чему молодая жена была вовсе не рада: она не могла свободно распоряжаться деньгами, и долгожданный ремонт всего дома, в предвкушении которого она пребывала, мог и не случиться. Новую гостью своего пасынка она все еще не видела, даже служанки не смогли ей ничего рассказать, и это нервировало ее больше всего.