Читаем Ведьма по соседству (СИ) полностью

Задача выиграть и стать лучшей становилась всё более невыполнимой. И почему это, интересно, Тесс мне ничего не сказала? Я порылась в памяти, пытаясь воскресить наш с ней разговор. Кажется, она меня переубеждала, говорила, что лавка последняя и совсем не стоит её брать. Но я же самая умная, упёртая и самоуверенная и даже слушать девушку не стала. И вот получила то, что заслужила! В следующий раз надо узнавать подробности, а не прыгать от счастья.

Не зря я магию берегла и накопителей захватила. Придётся очень постараться, чтобы сделать из этого ларька конфетку и самое посещаемое место на ярмарке. Может, нахождение рядом с туалетами не так плохо? Туда ходят часто и много, а тут я с уникальным предложением.

Убеждать себя выходило всё сложнее.

Может, стоит развернуться, сесть в машину и уехать? Подумаешь, сбежала. Может… может, у меня там кот один дома остался, страдает без меня.

Но сзади пыхтел Фил, который уже тащил часть корзинок.

— Мисс Дин? — неуверенно промямлил он, поставив всё на столешницу, которая заскрипела, но удержалась.

М-да, видимо, дерево совсем прогнило.

— Фил, держи ключи от багажника и неси остальное. А я здесь… буду осваиваться.

Все остальные лавки, вокруг которых уже кружили другие участницы ярмарки, бросая на меня злорадные взгляды, выглядели намного красивее. Да еще и украшены были по-богатому. Пока шла, я успела увидеть место Лаутфилд. Нечто розовое, сверкающее и переливающееся.

— Еще не рассвело, а Вайолет Дин уже успела разбить кому-то сердце? — раздался совсем рядом хриплый мужской голос, от которого внутри всё задрожало.

Вот же гад, опять подкрался, и я не почувствовала.

— И чьё же сердце я успела разбить? — поворачиваясь, спросила у мужчины. — Доброго утра, господин Эртан.

— Привет.

Белозубая улыбка, взъерошенные тёмные волосы, кожаная куртка нараспашку и запах мужчины вперемешку с осенней листвой и кофе. Только на этот раз никакой тошноты, наоборот.

— Мне уже пожаловались, что ты эксплуатируешь Фила Инти.

— Миссис Коллинз? Она донесла? — скрестив руки на груди, понимающе хмыкнула я. — Оперативно. Я даже до лавки дойти не успела, как она тебя нашла, растрепала и заставила прийти сюда.

— Я был недалеко, — отозвался инквизитор и бросил взгляд мне за спину. — Это что?

Тёмные брови удивленно поползли вверх.

— Это? Моя лавка для продаж.

— Вот это?

— Что поделаешь. Именно она.

Рой нахмурился и перевёл взгляд на меня.

— Стой здесь.

— Чего это вдруг ты распоряжаешься? — возмутилась я.

— Не вздумай туда заходить, Вайолет.

И голос такой, что я прикусила язык и заставила себя подчиниться. Настоящий мужчина, грозный, страшный и такой сексуальный. Так бы и съела. Или понадкусывала немного.

— Это может быть опасно для жизни!

Я тоже взглянула на крышу лавки. Ну да, накренилась немного и шатается от слишком резкого порыва ветра. Но я бы могла её укрепить. Наверное.

— Ты преувеличиваешь, — не очень уверенно произнесла я. — Ох!

Рой схватил меня за локоть и рывком притянул к себе, прошипев едва слышно:

— Ослушаешься — привяжу к кровати и…

— И? — сглотнув, спросила я, утонув в синеве его глаз.

От многообещающей улыбки у меня сердце со всего размаха ухнуло вниз. Вот что он со мной делает? Я должна быть грозной и страшной ведьмой, а внутри всё дрожит от запретного желания.

— И сделаю с тобой всё, что захочется.

— Кому захочется? — уточнила у него и облизала вмиг пересохшие губы.

— Нам! — рявкнул Эртан и отступил. — Жди меня здесь, Ви. Я быстро.

После чего убежал.

И что это было?

— Мисс Дин, — ко мне неуверенно подошел Фил, держа в руке еще четыре корзинки. — А что делать-то?

— Поставь пока на столик, — велела я. — И внутрь не заходи.

— Хорошо.

Паренёк сделал, как я сказала, и неуверенно застыл рядом.

— Там еще осталось. Нести?

— Да, — кивнула в ответ и даже изобразила подобие улыбки.

Но тот не спешил уходить.

— Я видел господина Эртана.

— Угу.

— Он был очень зол.

— Я тут не виновата.

Ну почти. Конечно, это связано со мной, но не я тому причина.

— Просто… я хотел… сказать, что если… я помогу.

Я перевела взгляд на мальчика, который еще сильнее покраснел.

— Спасибо, Фил. Ты и так очень сильно мне помогаешь.

— Я только рад.

— С меня кексы.

— Не стоит, — покачал головой Фил. — Я же не за кексы помогаю.

— Стоит. Тебе понравится.

Стоило Филу скрыться за поворотом, как оттуда выскочил Рой. Да не один, а с мэром, который с трудом поспевал за мужчиной, семеня короткими ножками.

— Вы только посмотрите на это! — рыкнул инквизитор, застывая рядом со мой.

Вокруг нас уже начала собираться толпа. Они не подходили ближе, но кучковались, жадно вслушиваясь в каждое слово. Ну еще бы, такой цирк не каждый день увидишь. Кажется, рекламная кампания в мою честь уже началась.

— Доброго утра, господин мэр, — вежливо поздоровалась я.

Тот стёр платочком пот со лба, недовольно зыркнув на меня.

Всё ясно, решил, что это я на него инквизитора натравила. Вот заняться мне больше нечем, как ходить и жаловаться.

— Доброго, мисс Дин.

И тон, дающий понять, что утро у него совсем не доброе, а сейчас так вообще ужасное.

Перейти на страницу:

Похожие книги