Читаем Ведьмак в теле Маркиза (СИ) полностью

— Итак, Цапля… — сказал я, укладывая одну монету в карман старого пиджака, что был пареньку явно не по размеру, — это тебе задаток. Мне нужно, чтобы ты кое-что узнал.

Мальцы вокруг начали улыбаться, напряжение исчезло, сменившись волнением. Цапля оскалился, и я увидел, как его глаза заблестели от жадности.

— Второй получишь после того, как выполнишь мою просьбу.

— Что вы хотите, лорд? — сразу деловито заговорил паренёк.

— Есть две девушки, Элис Кларк и Роуз Филдинг. Мне нужно узнать, где они живут. Это раз. Второе — разузнать что-нибудь о бароне Эдварде Генри Рэйскрофте.

— Как мне вас найти, — тут же спросил он, явно понимая срочность и важность задания.

Я обернулся к Рурику, который с некоторым недовольством ответил:

— Постоялый двор «Зелёный человек».

— Меня не впустят! — возразил Цапля, но я лишь усмехнулся.

— У меня комнаты на первом этаже. Постучи в окно, — ответил я с лёгкой улыбкой и положил руку ему на плечо.

Как только моя ладонь коснулась его, я выпустил энергию, которая потекла в его шею. Цапля застыл. В его глазах мгновенно появился страх. Он сглотнул, явно понимая, что происходит неладное.

— Я не советую тебе меня обманывать или передавать эту информацию кому-то ещё. Мы друг друга поняли?

Паренёк нервно закивал головой, не смея смотреть мне в глаза.

— Да, лорд Рэйвен. Я понял. Да…

— Свободны, — сказал я, отпуская его.

Цапля развернулся, хрустнул шеей, и я заметил, как он достал из кармана ножик. Но вместо того, чтобы угрожать, он убрал оружие обратно, кивнул своим ребятам, и те быстро скрылись в переулках.

Мы со стариком двинули дальше. Пока шли, я периодически переходил на духовное зрение. Аристократы выделялись своими аурами, но ни магов, ни колдунов среди них не оказалось.

Цапля тоже был обычным человеком. Когда я выпустил энергию в его шею, это парализовало его и позволило мне заметить, что у него смещён позвонок. Я легко поставил косточку на место. Конечно, помогать случайному беспризорнику я не планировал, но и причинять боль тоже не хотел. Дети… Никогда не трогал их без причины.

— Милорд, это же отребье! — начал читать мне нотацию Рурик, его голос был полон осуждения. — Большая часть из них не доживёт до совершеннолетия, а те, что выживут, станут грабителями и убийцами. Их судьба незавидна.

— Я понимаю, — кивнул я, не особо углубляясь в его слова.

В голове мелькнула мысль. Некоторые из этих детей могут найти другой путь, если им дать шанс… Хотя это не моя забота.

Мы вышли на главную площадь, где жизнь бурлила на каждом шагу. Здесь, в отличие от более бедных районов города, было всё: аптеки, оружейные лавки, магазины одежды, пекарни и даже несколько таверн. Стены зданий выглядели ухоженными, местами виднелась свежая краска. Массивные фасады, украшенные резными узорами и барельефами, возвышались над мостовой. Поразительно, как быстро меняется облик города всего за несколько улиц.

Я вдыхал смесь ароматов свежего хлеба, горячих булочек и пряностей, которая доносилась из ближайших пекарен, видел господ в чистых благородных одеждах. Это место напоминало другой мир — мир, где деньги и статус решают всё.

Среди разнообразных вывесок заметил надпись: «Сэр Ричард Стоунхилл, целитель». Вот оно — имя, которое всплыло в разговоре с Эмилией.

Без лишних слов я направился туда, Рурик последовал за мной.

Торговцы зазывали покупателей, аристократы неспешно прогуливались, обсуждая последние новости, и где-то рядом слышались крики толпы и лязг металла. Я остановился, прислушиваясь к этим звукам.

— Что это, — спросил я у Рурика.

— Это Арена, милорд. Там проводятся поединки и дуэли. Здесь нет отдельных помещений для этого, поэтому зрители могут наблюдать за всем, что происходит, — объяснил он.

Уголки моих губ поднялись в лёгкой улыбке. Скоро и мне предстоит посетить это место, притом не один раз…

Старик выглядел озадаченным. Кажется, моё поведение и по-прежнему отсутствующая память всё не дают ему покоя.

Я подошёл к небольшому зданию целителя. Окно украшено витиеватой решёткой, сквозь которую виднелись полки, заставленные всевозможными бутылочками и склянками. В каждой из них были разноцветные жидкости: от янтарного до густого тёмного цвета.

Я толкнул дверь, и навстречу нам вышла женщина лет сорока. Её наряд был скромным: серого цвета, с белым передником. Волосы аккуратно убраны под чепец. Лицо спокойное, выражало смесь профессиональной сдержанности и доброжелательности. В голове сам собой всплыл образ медсестры.

— Прошу прощения? — Её голос звучал мягко, но сдержанно.

— Здравствуйте, — улыбнулся женщине в ответ, стараясь быть как можно более дружелюбным. — Маркиз Аларик Рэйвен. Хотел бы встретиться с сэром Ричардом Стоунхиллом.

Женщина мгновенно поправила осанку, чуть приподняв подбородок, и слегка присела в реверансе.

— Простите, лорд, но господин уехал в столицу за ингредиентами, — сказала она. — Вернётся через две-три недели.

Я постарался изобразить разочарование.

— Как жаль… — вздохнул с грустным лицом, будто эта новость выбила меня из колеи. — А когда он отбыл?

— Вчера вечером, милорд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)
Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)

Продолжаются приключения попаданки, что заняла место урожденной баронессы Хелен Бальмануг. С каждым днем она больше узнает о чужом мире, который ее приютил, и расах, его населяющих, всё шире разрастаются ее связи и деловая «империя», куда втягивается всё больше народа. Однако пока бизнес с гевайн удавалось скрывать от людей. На личном фронте тоже активное движение – пока "Мистер Совершенство" думал об их отношениях, многие эйры хотят прибрать Бальмануг к своим рукам. Кому-то нужна ее способность создавать уникальные наны, кто-то заинтересовался ее странными теориям о магии, а кто-то вынырнул из темного прошлого настоящей Хелен Бальмануг. И кто знает, с какими намерениями. Так что новые потрясения ждут студентку Бальмануг, новые враги и резкие повороты в жизни.

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература