Читаем Ведьмин огонь (СИ) полностью

— О, сигналочка. Действительно, едва не нашумели, — и застыла, заодно и Тибса остановив — по-простецки: поймав за шиворот. — Но это уже по моей части.

Несколько тягучих фраз, выданных шепотом, остро блеснувший красным перстень, пара движений крест-накрест той рукой, на которую он был надет и… все.

— Готово, сняла уже, — обернулась к замершему с круглыми глазами парню: — Можешь шевелиться.

— Слушай, — вдруг оживился тот, с интересом осматриваясь в заднем помещении конторы, где до этого никогда не был. — А, может, ну его, огонь этот ваш? Который то ли ведьмин, то ли еще какой? Давай вот так вместе в гости к солидным людям заглядывать станем? Тихонько. Чтобы не побеспокоить ненароком…

— Ты это светлому своему случайно не сболтни, комбинатор. А то вышибет из тебя эту идею вместе с мозгами. Если они там вообще есть… Тихо!

Из торговой части лавки послышался разговор:

— Приветствую, уважаемый, — льстивый голос, которым это было сказано, Анетте был еще незнаком. — Могу помочь чем-нибудь?

— Да, можешь, если ты и есть тот самый Даглант, про которого мне говорили, — а вот этот уверенный тон она знала. Как и того, кто им разговаривал. И сильно об этом знакомстве жалела.

— Именно он и есть, уважаемый. Даглант, к вашим услугам. Могу я спросить, кто порекомендовал мою скромную персону столь высокому гостю?

— Мэтр Скагелир. Знаешь такого?

Дальше послышалась глухая возня, звук чего-то упавшего и полузадушенный писк, словно кого-то взяли за горло. Хотя почему «словно»? Наверняка и взяли.

— Так знаешь? — все тем же ровным тоном, даже не запыхавшись, поинтересовались еще раз. — Или, может, ученик его, Тибо, тебе знаком?

— З-знаю. Н-но я не понимаю…

— Чего? Не понимаешь? — отчетливо разделяя слова поинтересовались в ответ. И тут же, уже совершенно другим тоном и в другую сторону рявкнули: — Закрыто! Лавка не работает. Что? Будет вам табличка!

А затем снова к хозяину:

— Сейчас ты минутку постоишь и поизображаешь мебель. Ясно? Пока я буду изображать твоего приказчика и вешать… пока что табличку. Дернешься — убью.

Увы, но предупреждению скупщик не внял — кинулся бежать, как только гость повернулся к нему спиной. Чтобы прямо в коридорчике за торговым залом налететь на Анет:

— Куда-то торопитесь, уважаемый? Уже нет? Вот и прекрасно, — она с интересом рассматривала юркого и похожего на хорька блондинчика средних лет. — А то у нас к господину коммерсанту серьезный и неотложный вопрос. По поводу некоторой компенсации за сгоревшее по его вине имущество. Понимаете, да?

И для пущего эффекта стряхнула с пальцев пару красных искорок.

— Ведьма! — опасливо выдал Тибс, глядя на это.

Даглант перевел на него глаза, узнал и едва не отправился прямиком в обморок, а то и куда подальше. Помог Янир, успевший поймать того за шиворот и привести в вертикальное положение.

— Я-то ведьма, — согласилась Анетте, хмуро глядя на парня, — А вот ты весь сюрприз испортил, Каспер недоделанный.

Глава двенадцатая


Янир, ворвавшийся в конторский закуток как раз вовремя, чтобы подхватить поплывшего от ужаса скупщика, внимательно осмотрелся. И недовольно хмыкнул, когда сообразил — чтобы добраться до единственного стула, стоявшего за массивным письменным столом, пришлось бы тащить обмякшее тело вокруг. Это целителю показалось лишним, поэтому он просто прислонил скупщика к столешнице. Другой же мебели в этой тесной каморке не нашлось, если не считать массивного шкафа с закрытыми створками, но тот для сидения подходил еще меньше. Зато шустрый Тибо обнаружил еще одну дверь, а за ней кухоньку, совершенно пустую и заброшенную. Судя по слою пыли на плите и въевшемуся запаху запустения, не пользовались ею уже очень и очень давно — вероятно, что-то оставшееся от прежних хозяев. Створку туда на всякий случай так и оставили распахнутой, и Анет такую предосторожность одобрила, тут же поинтересовавшись у светлого:

— Табличку-то там повесить успел, налетчик?

— И даже щеколду закрыл, ведьма. И полог поставил.

— Вот и славно. Думаю, теперь стоит привести этот комок нервов в чувство, чтобы сообразил уже, на каком он свете.

— Запросто, — кивнул ей целитель и по-простецки отвесил тому пару оплеух, явно получая от процесса не слишком уместное для светлого удовольствие. Ну да эту маленькую слабость Анетте легко ему простила — сама бы приложила с не меньшей радостью. И когда глаза Дагланта после такой терапии собрались, наконец, в кучу, поинтересовалась:

— Помнишь мои камушки, которые сюда вот этот юноша приносил?

— В-ваши? Они были ваши?

— Вот именно. И деньги, которые ты за них выложил, тоже мои. Понимаешь, да?

— Н-но… Я дал за них хорошую цену!

— Ага. Потому и жив до сих пор. Но вот наводить на них потом всякую шушеру не следовало совсем. Понимаешь теперь, на кого ты их навел? Да?

— Я не…

— А давай-ка мы с тобой сразу опустим все эти «не»? Для скорости. Потому что и ты, и я точно знаем, как оно было на самом деле. Кстати, учти на будущее, твои… э-э… контрагенты с той стороны не слишком умеют держать язык за зубами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы