— Не подскажете ли, милая принцесса, неужели на Трэпс пала милость Великого и сам Солнцеликий Неирангиос посетил сей славный город?
— С чего вы решили, благородный таир? — кокетливо спросила торговка.
— На улицах столько доблестных воинов королевской стражи, что поневоле задумываешься, к чему бы это?! Но я надеюсь, что в Трэпсе не произошло чего-то ужасного, ведь мой младший брат, — Шио приобнял пажа(так что тот придушено засипел), надеясь на Великого и невнимательность девицы, которая не станет слишком пристально всматриваться в лица покупателей, — впервые посетил Трэпс, и мне хотелось бы, чтобы он проникся той же любовью к нему, что и я. Так, значит, дело не в визите солнцеликого Неирангиоса?
— К сожалению, нет.
— Но ведь что-то же произошло? — Шио, когда дело касалось сохранности его продублённой морскими ветрами шкуры, был весьма настойчив.
Рик недовольно запыхтел и попытался выскользнуть из «братских» объятий. Нашёл время капризничать, мальчишка! Хитрец тихонько встряхнул пырхающегося пажа, но хватку немного ослабил.
— Ой, да вы в жизни не поверите… Мне сестра сказала, а ей мать её мужа, у которой старший сын работает младшим конюхом на королевской конюшне… — девушка откровенно скучала и с радостью уцепилась за возможность поболтать с интересным покупателем. — Говорят, будто служители Ронгара украли что-то из королевского дворца! И пытаются вывезти это в Альтрекс! Вот таир Неирангиос властью своей и запретил всем кораблям покидать порт. А ещё говорят, будто у принцессы с горя помутился рассудок, и она сбежала из королевского дворца! А ещё говорят…
— Что катуны несутся, — зло рявкнул Рик. Девица глупо захлопала ресницами, раздумывая, то ли ей обругать хамоватого мальчишку, то ли стражу кликнуть. Шио не стал дожидаться, пока она примет решение, и бодро зашагал прочь. Проклятый паж семенил сзади. Мальчишка. Идиот! Эта продавщица — целый кладезь информации, а он… Выдрать! Вожжами. Чтобы знал, когда следует помолчать.
День с самого утра обещал быть недобрым. Сначала, над ухом мирно спящей девушки, прозвучал казарменный рык. Принцесса вначале дико испугалась, а потом ужасно рассердилась, на довольного собой мужлана. Но злость, усилием воли, пришлось подавить. Злись не злись, толка всё равно не будет. Нужно было как-то сосуществовать с нанятым, не от большого ума, вчера охранником.
Потом не до конца проснувшуюся Рию, причём на голодный желудок, зачем-то потащили в город. И всё только для того, чтобы спустя пять минут схватить за шиворот, как нашкодившего щенка, и втолкнуть в какую-то неимоверно грязную, вонючую подворотню. А на все возражения приказали молчать.
А ещё этот хам, назвал принцессой уличную торговку, а саму Рию небрежно обхватил за плечи и сдавил так, что у неё дыхание перехватило. Она из-за всех сил, пыталась вывернуться из удушающих объятий, но Хитрец держал крепко, да и ещё издевательски братом назвал… да если бы у неё был такой брат, она б на первой колонне удавилась бы.
Потом, эта жалкая торговка, начала нести какую-то чушь о конюшнях, конюхах и беспорядках во дворце. Это Рия ещё стерпела, но когда эта девица заикнулась о сумасшествии принцессы, терпение её кончилось.
Рия брякнула со зла какую-то глупость, Хитрец развернулся и зашагал прочь. Подумаешь, рассердился! Принцесса засеменила следом, пытаясь догнать быстро удаляющегося провожатого, и мысленно вспоминала всё когда-либо слышанное про Ронгара, его родню и задницу. Только вот воспоминания были на редкость куцыми и злость от этого только росла.
Споткнувшись о какой-то камень — мерзкий город, как же она его ненавидит! — принцесса взвыла от боли. А Хитрец даже не обернулся. Сердится. Ну и пусть себе сердится, подумаешь…
Злости Хитрецу хватило до самых дверей трактира. Здесь он огляделся и занял пустующий столик, в самом углу общего обеденного зала. Мальчишка, видать, чувствуя за собой вину, молнией метнулся на кухню и притащил поднос с едой и огромным кувшином пива. Но так просто сдаваться Шио не собирался. Рика следовало проучить раз и навсегда, если не вожжами, то хотя бы словесно.
— Ну? — умопомрачительный аромат горячего мяса, дико мешал сердиться, хотя Хитрец надеялся, что выглядит достаточно грозно.
— Извини, — пробормотал мальчишка, нагло глядя Шио прямо в глаза.
— Извини, да? Вот так просто взять и извинить?! Какого Ронгара ты вообще в разговор влез?
— А ты… Ты чего меня обнимал? — насупился паж.
— Я по-братски. — непонимающе пожал плечами Шио.
И чего этот пацан так взбеленился?!
— А она про принцессу гадости говорила! — почти выкрикнул мальчишка.
— Ну и что? — хмыкнул Хитрец.
— Как ты не понимаешь, — Рик вскочил, но, поймав предупреждающий взгляд, сел на место. — Она же не сумасшедшая!
— Кто?
— Принцесса. Эта девица, которой ты глазки строил, говорила, будто её высочество безумна, а она не безумна! Она… она замечательная!