Читаем Великие перемены полностью

Что мне было делать? Я поплелся назад. Да: именно поплелся. Поездка в передвижной железной трубе меня порядком утомила. Я валился с ног. Было ясно, что деньги скоро закончатся. Следует ли мне дожидаться возвращения выдержавшего государственный экзамен господина ученого Ши-ми? И когда он вернется? Я еще раз обратился с вопросом к слуге с метлой. Он этого не знал.

— Этого не знает никто, — сказал он. — Они делают, что хотят. После Великого Преображения никакого порядка не стало.

Он взял свою метлу, слегка взметнул пыль и исчез.

Перед зданием простиралась большая площадь. Несколько жалких кустов выгибались навстречу скудному солнцу. На одной из скамеек сидело существо без лица. Я испугался и остановился. В шаре размером с голову из серо-белой, местами желтой пакли открылась щель, из щели раздался голос: «Ну чего тебе?» Тут я заметил, что в пакле были еще две щели, в которых блестели маленькие глазки. Ага, значит это человек. Я склонился в две седьмые.

— Ты нездешний? — спросил шар из пакли, не шевелясь.

Он сидел, вытянув ноги далеко вперед, а руки раскинул на спинке скамьи.

— Нет, — сказал я.

— И кто же ты такой? — спросил он.

— Несчастный, — ответил я.

Тут он громко рассмеялся.

— Несчастный. Очень хорошо. Несчастный. А остальные счастливые, да? Несчастный. Садись сюда.

Он принял одну руку со скамейки, чтобы освободить мне место. Я сел. Хорошо, что тут подул легкий ветер, потому что паклеголовый человек пахнул уксусом и еще чем-то, напоминающим паленый рог.

— Какой сегодня праздник?

Он употребил непонятное мне выражение. Только задав множество вопросов, я вытянул из него, что сегодня у большеносых торжество в память о том, что их бог был прибит гвоздями к стене.

Над воротами, через которые я снова вышел наружу, висело гигантское произведение искусства, изображавшее различных людей в чрезвычайно странных позах, будто у них все было вывихнуто. Они были сделаны из черного камня, а посередине — несоразмерно большая голова. Голова была закутана в вырезанную из камня паклю, почти как у человека на скамейке.

— Ага, — сказал я. — Этот, который из черного камня, и есть тот самый прибитый гвоздями к стене бог.

Человек засмеялся.

— Ну, ты даешь. Великолепно. Ха-ха. На самом деле это Ка Ма'с. Хотя — не так уж и много времени прошло — он был практически богом.

— Его тоже прибили гвоздями к стене?

— К сожалению, нет, — сказал мужчина. — Это он пятьдесят лет издевался над нами. Над всеми осей. Над вес-си — нет.

Я на время забыл о своем незавидном положении, потому что дело, как ты понимаешь, начало меня интересовать. Я узнал — большей частью путем расспросов, причем настойчивых, потому что этот человек, как ты уже между тем догадался — мой новый друг Хэн Цзи, был весьма несловоохотлив; итак, я узнал, что тот самый Ка Ма'с приблизительно сто пятьдесят лет назад основал религиозную секту, чье ученье гласило, что на свете мало богатых и много бедных. Для таких предположений, конечно, много ума не надо. Но Ка Ма'с сделал из этого вывод, что это происходит только из-за того, что бедные слишком тупые, и что если они возьмутся за руки и побьют богатых, то сами станут богатыми. Это показалось мне — и я сказал об этом Хэн Цзи, а он одобрил меня — первой ошибкой того самого Ка Ма'са, потому что при самом поверхностном подсчете выяснится, что если богатство всех богатых распределить между всеми, то каждому бедному достанется весьма незначительная часть.

— Да, — сказал Хэн Цзи. — И он пропьет это за три дня.

Но, как известно, боги не занимаются расчетами, в том числе и Ка Ма'с. Он создал манифест, и тот широко распространился, ясно почему. Ведь многие верили ему и полагали, что вот-вот станут богатыми — причем справедливости ради нужно сказать (это известно мне из предыдущих бесед с господином Ши-ми во время моего первого пребывания в мире большеносых), что бедным, если даже они работали, все равно в те времена жилось плохо.

И поэтому нельзя считать совершенно необъяснимым, что народное тесто, если на него сильно давить, в конце концов поднимается.

Тот самый Л эй Нин, о котором уже шла речь, объявил себя учеником Ка Ма'са и начал копаться в его учении, причем он понял то, что я знал заранее: что богатства всей земли не достаточно, чтобы всех сделать богатыми. Низший бог Лэй Нин заявил: справедливость восторжествует только тогда, когда все будет принадлежать всем, когда ни у кого не будет собственности, когда все будут делать одно общее дело, любить друг друга, помогать друг другу и постоянно думать о всеобщем благе.

— Хо-хо! — сказал я. — Для этого человек должен быть изначально хорошим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гао-дай

Великие перемены
Великие перемены

Второе путешествие китайского мандарина из века десятого — в наши дни.На сей раз — путешествие вынужденное. Спасаясь от наветов и клеветы, Гао-дай вновь прибегает к помощи «компаса времени» и отправляется в 2000 год в страну «большеносых», чтобы найти своего друга-историка и узнать, долго ли еще будут процветать его враги и гонители на родине, в Поднебесной.Но все оказывается не так-то просто — со времени его первого визита здесь произошли Великие Перемены, а ведь предупреждал же Конфуций: «Горе тому, кто живет в эпоху перемен!»Новые приключения — и злоключения — и умозаключения!Новые письма в древний Китай!Герберт Розердорфер — один из тончайших стилистов современной германоязычной прозы. Наиболее точно охарактеризуют его творчество слова известного немецкого критика: "С неисчерпаемой фантазией Розендорфер нагромаждает одну невероятную ситуацию на другую, чем, однако, лишь усиливает достоверность изображаемых им лиц, обстоятельств и человеческих отношений. он ничего не выдумывает, а лишь позволяет нам взглянуть на себя со стороны".

Герберт Розендорфер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза