Читаем Верните моего любимого - 2 (СИ) полностью

  Незадолго до обеда в кабинет леди Аркталии ворвалась встревоженная фея и сказала, что во дворец прибыл граф Клавен и просит его срочно принять. Все три феи с визгом умчались переодеваться, а жрец поспешил выйти в коридор, чтобы узнать хоть какие-то подробности. Он был буквально заполнен феями и все они тотчас бросились к нему с поздравлениями и каждая просила, чтобы жрец погладил её по голове. Кавалер Риор даже и не подозревал, что будет пользоваться такой популярностью. Широко улыбаясь, он возложил руки на очаровательную головку первой же феи с золотистыми пока что волосами и поцеловал её в лоб, словно дочь. Волосы феи вспыхнули чистым золотом, а личико засияло, словно ночной санос в три часа пополуночи. Первой вернулась его жена, одетая не в тунику, а в пышное бальное платье, и, подбежав к нему, радостно пояснила:

  - Риор, от твоих рук и поцелуев будут расцветать не только цветы на лесных полянках, но и феи. Благой Камюр, как же мне радостно на душе от того, что я встретила такого замечательного, доброго парня. Где ты был раньше, Риор? Как же нам было без тебя плохо, любимый мой, но это хорошо, что ты пришел вместе с водой. Мне не придётся уходить из жизни вслед за тобой.

  Жрец улыбнулся и, ласково гладя по головке очередную фею, застенчивым голосом ответил:

  - Очень далеко от Реньяра, Лаурика. Я всего три недели, как прибыл в этот город по приглашению старого друга, а в той гостинице и вовсе проработал старшим конюхом всего неделю. Зато теперь я полностью уверен, что меня направил сюда сам Камюр и мне очень радостно сознавать это.

  Вскоре пришла леди Аркталия и Сириния, также одетые в нарядные бальные платья и они пошли в зал приёма гостей замка фей. Феи сели в кресла, а жрец Риор встал позади между своей женой и будущей королевой. Граф Клавен прибыл не один, а с несколькими дворянами города. Он бросил удивлённый взгляд на жреца Риора, торжественно поприветствовал фей и тут же, прямо с порога громко заявил:

  - Леди Аркталия, я прибыл к вам с одной единственной целью, восполнить досадный пробел. Мы, жители провинции Руавир, день ото дня богатеем благодаря вашим заботам, но при этом считаем такое положение дел само собой разумеющимся, а это далеко не так. Вчера изменённый пёс-рыцарь, сэр Гектор, пусть и в довольно грубой форме, но зато очень доступно объяснил многим жителям Реньяра, как мы все были не правы. Поэтому, леди Аркталия, я, как градоначальник Реньяра и губернатор провинции Руавир, решил преподнести вам в дар от имени всех жителей провинции эту корону, и пусть об этом думают всё что угодно, - тут граф Клавен, посмотрев на своего старого друга, на ходу поменял свои собственные планы и завершил сою краткую речь, - но для меня и моих спутников вы будете королевой фей Урочища Синих Скал, а поскольку у вас снова есть жрец Поляны Фей, ваше величество, то я прошу его возложить эту корону на вашу голову.

  В принципе граф поступил очень мудро и теперь уже никто не мог сказать, что он возвёл на трон леди Аркталию. Феи никогда не совались в дела людей и прочих разумных существ, а те никогда не совали свой нос в урочища фей, так что кому, как не жрецу Поляны Фей, следовало увенчать голову леди Аркталии изящной бриллиантовой короной с изумрудными дубовыми листьями? Жрец Риор подошел к старому другу, вежливо поклонился, взял в руки корону, подошел к теперь уже точно королеве Аркталии, передал корону жене и сначала возложил руки на её голову и поцеловал в лоб, отчего та просияла, а уже затем возложил на её очаровательную головку корону и низко поклонился. Когда он встал позади, королева Аркталия поднялась с кресла, благосклонно кивнула головой и сказала:

  - Ваше сиятельство, время обеденное, не соблаговолите ли отобедать вместе с нами?

  Перед тем, как гости сели за стол, каждый из них был удостоен не только поцелуя в лоб, для чего все они выстроились в ряд и опустились на одно колено, но и ещё одной милости, жрец Поляны Фей также возложил руки на голову каждого. Граф Клавен, поднявшись, немедленно заключил своего старого друга, который когда-то служил под его началом, в объятья.

  - Рио, старина, как же я рад, что ты, наконец, прекратил свои бесцельные хождения по мирам империи и прибыл в Реньяр! Парень, ты будешь прекрасным жрецом Поляны Фей, а может быть даже удостоишься любви одной из этих красавиц.

  Лаурика подошла и взяла мужа под руку, а жрец, вежливо поклонившись, сказал:

  - Командир, я уже стал мужем леди Лаурики, а скоро стану ещё и отцом очаровательной феи. Извини, что я не приглашаю тебя на свадьбу, но у фей не принято играть свадьбы. Они вообще невероятно скромны и непритязательны, в отличие от людей.

  Граф улыбнулся и ответил другу:

  - Что не помешает нам устроить пир и бал в честь вашего бракосочетания, княгиня Лаурика и жрец Риор. Мы устроим его на следующий день после Праздника Урожая.

  Жрец усмехнулся и сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги