Читаем Верпентальён полностью

Силучи обернулся, и увидел в её руках сумку. Строгую посыльную сумку, как для документов. Такие обычно используют для почты, но эта была очень старая, и где-то даже истёрта. Сая нашла её под пледом, который занёс Сайволь. Тем самым пледом, которым был укрыт тот странник. Сая простодушно открыла её. Силучи хотел её остановить, но так и не отважился. Там была записка, и синяя книга, больше похожая на громоздкий учётный журнал.

Сая провернула её в руках, и увидела красиво выведенную надпись: "Илло"

– Что бы это значило?.. – спросил Силучи, и Сая пожала плечиками. Узнать можно было только одним способом. Она отложила книгу, которую Силучи сразу подобрал, и взялась за записку, на одной из сторон которой было жестко выведено: "Отдать Филипу". Увидев эту надпись, Сая тревожно всхлипнула, и выбежала на улицу. Оглянувшись, она вспомнила, что Сайволь уехал целых пол часа назад. Его уже нельзя было догнать… Вернувшись, она показала записку Силучи, и сказала:

– Смотри как получилось! Мы же видели этого человека!..

Силучи был вынужден согласиться с её около-радостным личиком. Это действительно было удивительно, что всё вот так сложилось, но заметь они это раньше, всё было бы ещё интереснее.

– Это какая-то история, – в то же время добавил Силучи, как бы показывая своей супруге открытую, вручную исписанную страницу. Заглядывая туда, Сая, своими шкодливыми пальчиками, стала разворачивать записку.

– Что ты делаешь?.. – увидев это спросил Силучи, – это вообще-то неприлично.

Но Сая, на его слова лишь улыбнулась уголком губ, и своенравно повела бровью. Однажды, когда-то давно, Силучи влюбился в девушку, которая умела так смотреть.


" – Здравствуй Филип. Пишет тебе Илло из Эрфи.

Слышал что ты, мой друг, на днях собираешься в сторону Тиисла.

Прошу тебя передать эту посылку старику Тарана. Уверен, ты лучше меня знаешь где он живёт.

Важно!!! (подчёркнуто несколько раз)

Ни в коем случае не бери У с собой!!!

Он обязательно кого-нибудь прикончит.

С уважением, твой друг Илло."


Старик Тарана… Сая и Силучи пришли к выводу, что лучше они не будут никого попусту беспокоить, и сами найдут человека, которому предназначается эта книга. К тому же… это имя. У. Оно вызывало у Силучи какое-то странное бессознательное беспокойство… Выходит, так звали человека, которого Сайволь к ним подсадил?.. Верилось в это без труда. Его странное имя вызывало схожее чувство, как и его присутствие.

Шагая по оживлённому Тиисла, Силучи оглядывался. В последний раз он видел такое количество людей во время последней ярмарки в Артирии. Сегодня какой-то особенный день?.. Торговый квартал поражал изобилием товаров и лиц, многие глаза из которых, не стесняясь, смотрели прямо на него. Силучи оглядывался на них, порой разворачиваясь и идя спиной, и это ещё больше привлекало к нему внимание.

Одежды местных преобладали серостью, и изобилием давно выцветших красок. Мундир Силучи же, сильно выделялся на фоне всего этого. Среди них он был тёмным пятном, встречавшим в ход себе только лица, и ни одного затылка.

По правде говоря, просачиваясь сквозь идущие на него скопления людей, глазами Силучи искал стражу. Все, кто хоть когда-то бывал в Артирии знают, что в таких больших городах следует ходить маршрутами стражи, или от их стоянки до стоянки. Никогда нельзя ходить туда, где нет стражников. Какими бы витиеватыми путями это ни повело.

В Артирии у Силучи было много друзей среди стражи. Он ходил вместе с ними, рассказывал им истории, и слушал сам. Из этого он узнавал много чего, что творилось в городе. Он надеялся завести такую же дружбу и тут, но…

Ни одного. Тут не было ни единого стража.

С каждой секундой, понимание этого заставляло Силучи оборачиваться всё чаще, но он боролся с этими порывами, поддаваясь им очень аккуратно. Постепенно, продвигаясь по торговому кварталу, лавок становилось меньше, и люди тоже убавлялись. Когда Силучи увидел первых стражников – группу из четырёх человек, то быстро подступился к ним. Но они отступили от него.

На секунду, в их глазах он рассмотрел тревогу. Силучи остановился, и в замешательстве сделал шаг назад. Они выглядели… испугано?.. Да. Ещё мгновение назад, они испугались его. Почему? Неужели что-то в нём могло их испугать? Бессмыслица какая-то.

Как оказалось, место которое им одолжил Филип, находится не так далеко от врат квартала ремесленников. Стражи тут шаталось прилично. На самом деле, даже в Артирии Силучи редко видел столько людей в укреплённой форме, и что бы они находились в одном месте. Ему это очень напомнило тот день, когда кто-то ворвался в Орстусово укрепление – огромный Артирийский форт со стороны Аиривона – и устроил там форменную кровавую баню.

Тогда весь Артирий стоял на ушах, и вены города целиком и полностью заструились ратниками. Странно, что он об этом вспомнил – так думал Силучи, проходя сквозь радушно раскинутые врата квартала ремесленников. И его никто не остановил. Стража, иной раз не пропускающая в квартал посторонних, попросту не пожелала к нему подходить. Виной этому, быть может, был его задумчивый вид. Или дорогие одёжи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы