Читаем Весь Мегрэ. Том 1 полностью

Это, вероятно, у него с детства: мне ведь известно, что он приютский. Ему всегда мерещилось, что за ним следят, что им недовольны, что его в чем-то даже подозревают. Он был из-за этого настолько уязвим, что у меня просто не хватало духу сделать ему малейшее замечание. Сослуживцы его не любили. Он жил, забившись в свой угол, с работой справлялся, но отношений ни с кем не поддерживал.

– Скажите, господин Друэн, вы не замечали за ним недостачи в кассе?

– Недостачи? По кассе? – взорвался делец. – Но это же исключено, господин комиссар! У нас это просто невозможно. Ни для кого – даже для старейшего из служащих, даже для моего управляющего. Мы не лавочка с ящиком для выручки, куда можно тайком запустить руку. Смею заверить, что деньги, наличные деньги, через фирму практически не проходят. Мы продаем дома, замки, виллы, земельные участки. Операции наши выражаются в сотнях тысяч, чаще – в миллионах франков. Излишне пояснять, что такого рода сделки оплачиваются чеками и обычно совершаются у нотариуса. Что касается домов, переданных нам на управление, то и здесь порядок остается, в общем, таким же, а если квартирная плата вносится наличными, деньги получает наш инкассатор, который…

– Таким образом, вы утверждаете, что ваш служащий решительно не мог украсть у вас тысячу франков?

– Решительно и категорически – не мог. Кроме того, как я уже говорил, характер Маскувена… Нет, господин комиссар, вы пошли по ложному следу. Сожалею, но… – Друэн встает, давая понять, что его ждут важные клиенты.

– Еще один небольшой вопрос, не затрагивающий, надеюсь, профессиональных тайн. Господин Блез – крупный клиент вашей фирмы?

Друэн колеблется, но, чтобы отделаться от комиссара, все-таки предпочитает ответить.

– Нет, не крупный. Правда, его банковская ситуация превосходна. Эти сведения вы можете почерпнуть в любом финансовом агентстве. Однако для нас он отнюдь не крупный клиент. Скорее докучный, хоть я и не имею в виду ничего дурного. Такие – распространенное явление. Особенно среди рантье, которым нечего делать, а время как-то убивать надо. Он заходит, интересуется операциями, осматривает продаваемые дома и участки, вникает в цены, словно серьезный покупатель, но обычно ни на что не решается. Да вот, извольте…

Друэн берет папку, на которой проставлены фамилия г-на Блеза и номер.

– За последние пять лет он сделал при нашем посредничестве три покупки: небольшая дача, ферма в Бретани, жилой дом в Ницце. Всего на шестьсот тысяч франков. Вот и все, господин комиссар, что я могу вам сообщить. Извините, но мое время не менее дорого, нежели ваше.

Руки Друэн не подает. Дверь за Мегрэ закрывает с нескрываемым удовлетворением.

С какой стати, вот именно, с какой стати Маскувен, которого никто ни о чем не спрашивал, взял на себя кражу тысячи франков у хозяина?

Мегрэ с озабоченным видом входит к себе в кабинет. Служитель докладывает, что комиссара уже больше часа ждет судебный следователь. Еще один, кому не терпится, кто считает, что с делом тянут, кто будет разглагольствовать о прессе, о нападках и требовать принятия мер…

По служебным переходам Дворца правосудия Мегрэ с трубкой в зубах добирается до коридора, где расположены кабинеты следователей и в атмосфере паровой бани ждут своей очереди подследственные, зажатые между двумя жандармами, и свидетели, то и дело поглядывающие на часы.

– Входите, господин комиссар. Присаживайтесь… Я внимательно прочел ваш вчерашний рапорт. Сегодня утром мы обсуждали его с товарищем прокурора. Он полностью разделяет мою точку зрения. Ваш Октав Ле Клоаген…

Почему он сказал «ваш»?

– Ваш Октав Ле Клоаген либо в самом деле сумасшедший, либо, не будучи виновен, в чем я начинаю сомневаться, знает больше, чем показывает. Поэтому сегодня утром я уведомил его, что в три часа он будет подвергнут освидетельствованию двумя психиатрами при участии доктора Поля. Ваше мнение?

Следователь доволен. Он словно бросает вызов комиссару. Всем своим видом он говорит: «Конечно, все знают – у вас свои методы. Но они такие медленные, мой бедный Мегрэ! Такие старомодные! Судебный следователь вовсе не обязательно дурак, и ему случается, не выходя из кабинета, распутывать дела, перед которыми пасует полиция».

Мегрэ с непроницаемым лицом молча посасывает трубку.

– Кроме того, я направил в Сен-Рафаэль поручение навести справки об образе жизни, который вели там Ле Клоагены.

Молчание комиссара тревожит следователя. Что если полицейский, обиженный конкуренцией, возьмет да и выйдет из игры?

– Извините меня, но вы не можете не согласиться, что столь затянувшееся дело такого рода раздражает общественное мнение и что…

– Вы совершенно правильно поступили, господин следователь. Вот только…

– Что?

– Ничего. Возможно, я ошибаюсь.

По правде говоря, у комиссара неспокойно на сердце. Перед ним опять возникает вчерашний старик, с его стиснутыми руками, залитым слезами лицом и трагическим взглядом, словно вымаливающим у ближних капельку сострадания.

Любопытно, что следователь не ошибся, бросив в начале разговора: «Ваш Октав Ле Клоаген».

– В котором часу ему доставлена повестка?

Перейти на страницу:

Все книги серии Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах

Весь Мегрэ. Том 1
Весь Мегрэ. Том 1

Произведения объединены в хронологической последовательности их издания.Содержание: 1. Петерс Латыш(Перевод: Ольга Кустова) 2. Коновод с баржи «Провидение»(Перевод: А. Тетеревникова) 3. Покойный господин Галле(Перевод: М. Тайманова, Н. Брандис) 4. Висельник из Сен-Фольена(Перевод: Элла Болдина) 5. Цена головы(Перевод: Евгений Загорянский) 6. Желтый пес(Перевод: Евгений Загорянский) 7. Ночь на перекрестке(Перевод: В. Майский, Николай Плиско) 8. Преступление в Голландии(Перевод: В. Шабельников) 9. Кабачок ньюфаундлендцев(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис) 10. Танцовщица «Веселой Мельницы»(Перевод: А. Тетеревникова) 11. Двухгрошовый кабачок(Перевод: А. Стернина) 12. Тень на шторе(Перевод: Лев Токарев) 13. Дело Сен-Фиакра(Перевод: Галина Лихачева) 14. У фламандцев(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис) 15. Порт туманов(Перевод: Е Кушкин) 16. Маньяк из Бержерака(Перевод: Э. Косман) 17. Бар Либерти(Перевод: В. Румянцев) 18. Шлюз № 1(Перевод: Елена Корнеева) 19. Мегрэ(Перевод: Ю. Корнеев) 20. Баржа с двумя повешенными(Перевод: Г Орел) 21. Драма на Бульваре Бомарше(Перевод: И Снеткова) 22. Открытое окно(без указания переводчика) 23. Господин Понедельник(Перевод: А. Миролюбова) 24. Жомон, остановка 51 минуту(Перевод: Анастасия Миролюбова) 25. Смертная казнь(Перевод: А. Миролюбова) 26. Капли стеарина(без указания переводчика) 27. Улица Пигаль(Перевод: Анастасия Миролюбова) 28. Ошибка Мегрэ(Перевод: А. Миролюбова) 29. Приют утопленников(без указания переводчика) 30. Стан-убийца(Перевод: Г. Орел) 31. Северная звезда(Перевод: Анна Райская) 32. Буря над Ла-Маншем(без указания переводчика) 33. Мадемуазель Берта и её любовник(Перевод: Ольга Иванова) 34. Нотариус из Шатонефа(Перевод: А. Бряндинская) 35. Небывалый господин Оуэн(Перевод: В Новичкова) 36. Игроки из Гран-Кафе(Перевод: Т. Левина) 37. Поклонник мадам Мегрэ(Перевод: Г. Орел) 38. Дама из Байе(без указания переводчика) 39. В подвалах отеля Мажестик(без указания переводчика) 40. Дом судьи(без указания переводчика) 41. Под страхом смерти(без указания переводчика) 42. Сесиль умерла(Перевод: Н. Столярова) 43. Подпись «Пикпюс»(без указания переводчика) 44. А Фелиси-то здесь!(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис) 45. Инспектор Кадавр(Перевод: К. Северова)

Жорж Сименон

Весь Мегрэ. Том 2
Весь Мегрэ. Том 2

Произведения объединены в хронологической последовательности их издания.Содержание: 1. Трубка Мегрэ 2. Мегрэ сердится 3. Мегрэ в Нью-Йорке 4. Бедняков не убивают… (Перевод: Перла Глазова) 5. Показания мальчика из церковного хора 6. Самый упрямый клиент в мире (Перевод: Ю. Уваров) 7. Мегрэ и инспектор Недотепа (Перевод: Е. Головина) 8. Отпуск Мегрэ (Перевод: И. Анатольев) 9. Мегрэ и мертвец 10. Первое дело Мегрэ 11. Мой друг Мегрэ (Перевод: Н. Брандис) 12. Мегрэ у коронера 13. Мегрэ и старая дама (Перевод: О. Кустова) 14. Приятельница мадам Мегрэ (Перевод: Татьяна Ворсанова) 15. Семь крестиков в записной книжке инспектора Лекера 16. Человек на улице 17. Торги при свечах (Перевод: В Новичкова) 18. Рождество в доме Мегрэ (Перевод: Нина Брандис) 19. Записки Мегрэ (Перевод: Нина Фарфель) 20. Мегрэ в «Пикреттс» 21. Мегрэ в меблированных комнатах (Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис) 22. Мегрэ и Долговязая (Перевод: А. Тетеревникова, Нина Брандис) 23. Мегрэ, Лоньон и гангстеры 24. Револьвер Мегрэ (Перевод: Елена Якушкина) 25. Мегрэ и человек на скамейке (Перевод: А Доценко, М Доценко) 26. Мегрэ напуган (Перевод: Ю. Семенычева ) 27. Мегрэ ошибается 28. Мегрэ в школе (Перевод: О. Лаврова) 29. Мегрэ и труп молодой женщины (Перевод: В. Копти) 30. Мегрэ у министра (Перевод: Леонид Цывьян, Э. Косман) 31. Мегрэ ищет голову (Перевод: Р. Бельская) 32. Мегрэ расставляет ловушку 33. Промах Мегрэ (Перевод: И Анатольев)

Жорж Сименон

Весь Мегрэ. Том 3
Весь Мегрэ. Том 3

Произведения объединены в хронологической последовательности их издания.Содержание: 1. Мегрэ забавляется (Перевод: Ю Семенычев, А. Шаталов) 2. Мегрэ путешествует (Перевод: И. Анатольев) 3. Сомнения Мегрэ (Перевод: Виктор Климанов) 4. Мегрэ и строптивые свидетели (Перевод: Елена Якушкина) 5. Признания Мегрэ (Перевод: Анна Тетеревникова) 6. Мегрэ в суде присяжных 7. Мегрэ и старики (Перевод: Анастасия Миролюбова, Г Орел) 8. Мегрэ и ленивый вор 9. Мегрэ и порядочные люди (Перевод: Нина Брандис) 10. Мегрэ и субботний клиент 11. Мегрэ и Клошар (Перевод: Ю. Семенычев ) 12. Мегрэ и бродяга 13. Гнев Мегрэ (Перевод: Кира Северова) 14. Мегрэ и привидение (Перевод: И. Колоколова, Л. Романова, Николай Португалов) 15. Терпение Мегрэ (Перевод: А. Тетеревникова, Нина Брандис) 16. Мегрэ защищается (Перевод: Э. Косман) 17. Человек, обокравший Мегрэ (Перевод: Марианна Тайманова, Нина Брандис) 18. Мегрэ и дело Наура (Перевод: Николай Плиско) 19. Мегре колеблется 20. Мегрэ в Виши (Перевод: Юрий Уваров) 21. Мегрэ колеблется (Перевод: Нина Брандис, Элеонора Шрайбер) 22. Друг детства Мегрэ (Перевод: Татьяна Чугунова) 23. Мегрэ и убийца (Перевод: Иван Русецкий) 24. Мегрэ и виноторговец (Перевод: Элеонора Шрайбер, Нина Брандис) 25. Мегрэ и сумасшедшая (Перевод: Николай Плиско) 26. Мегрэ и одинокий человек (Перевод: Виктор Климанов) 27. Мегрэ и сумасшедшая (Перевод: Николай Плиско) 28. Мегрэ и осведомитель (Перевод: Нина Брандис) 29. Мегрэ и господин Шарль (Перевод: Ольга Кустова)

Жорж Сименон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже