Читаем Весь Мегрэ. Том 3 полностью

— С этого-то все и началось. Кристина рассказывала мне о своих друзьях и даже любовниках. Ее забавляло посвящать меня в различные подробности… Сначала я молчал. Потом как-то, в припадке ревности, обозвал разными бранными словами и даже ударил… Я был убежден, что она надо мной смеется и, встав с моей железной койки, пойдет рассказывать другим о том, какой я неловкий и наивный… Много раз мы из-за этого ссорились… Однажды не виделись целый месяц…

— Это она делала попытки к примирению?

— Или она, или я. Один из нас всегда приходил просить прощения… Ведь мы действительно любили друг друга, господин комиссар.

— Кто первый заговорил о браке?

— Теперь не помню. Честно говоря, на этот вопрос ответить невозможно. Дошло до того, что мы стали нарочно мучить друг друга. Кристина, хвативши лишнего, могла в три часа ночи стучаться в дверь моей комнаты. Если я, дуясь на нее за что-нибудь, не сразу ей отворял, разбуженные соседи начинали скандалить… Сколько раз меня вообще грозились выбросить за дверь… В аптеке тоже были неприятности. Я часто опаздывал на работу, приходил полусонный…

— Она много пила?

— Мы оба пили… Не знаю почему… Просто по привычке… Это нас еще больше возбуждало… В конце концов мы поняли, что мы не можем жить друг без друга…

— Где она тогда жила?

— В том доме, где вы были… На улице Лопер… Как-то раз — было уже два или три часа ночи — сидя в кабачке, мы посмотрели друг другу в глаза и, внезапно протрезвев, серьезно подумали о том, что же нам делать дальше.

— Вы не помните, кто задал этот вопрос?

— Честно говоря, не помню. Первый раз слово «брак» было произнесено полушутя. Трудно вспомнить все это точно через столько лет.

— Она была на пять лет старше вас?

— Да, и богаче на несколько миллионов. Став ее мужем, я уже не мог целые дни торчать за прилавком аптеки. Она знала некоего Вирьё, которому родители незадолго до этого оставили в наследство скромное предприятие по производству медикаментов. Вирьё по специальности не был фармацевтом… Ему было тридцать пять лет, и он делил свое время между ресторанами «Фуке» и «Максим» и казино в Довиле… Кристина вложила деньги в его дело, и я стал директором.

— Словом, ваши честолюбивые замыслы осуществились?

— Да, создается такое впечатление. Когда снова прослеживаешь весь ход событий, то может показаться, будто я сознательно подготавливал каждый этап со знанием дела. Однако, поверьте мне, все было не так. Женился на Кристине я только потому, что безумно ее любил, любил настолько, что если бы пришлось с ней расстаться, я бы, наверное, покончил самоубийством… Она же, со своей стороны, умоляла меня оформить наши отношения. Кристина уже давно не заводила связей, и теперь настал ее черед проявлять ревность. Она даже стала ненавидеть клиенток нашей аптеки и приходила за мной шпионить… Теперь мне представился случай занять положение, которое позволило бы мне жить на равную ногу с ней… Деньги были вложены в дело на ее имя, а брак был заключен с условием раздельного пользования имуществом… Некоторые сочли меня альфонсом, и я не всеми был хорошо принят в среде, где отныне мне пришлось жить…

— Вы оба были счастливы?

— Пожалуй, да. Я много работал. Лаборатории, прежде незначительные, стали крупнейшими в Париже. По вечерам мы выезжали то в театр, то в рестораны. Скучать не приходилось ни днем, ни ночью.

— Вы не будете есть?

— Нет… Не хочется… Если разрешите, я налью себе еще пива.

— Прошлой ночью вы были пьяны?

— Об этом меня уже спрашивали сегодня утром, в комиссариате Отейя. Конечно, я был пьян, но я все ясно помню.

— Я не хотел читать ваши показания, сделанные на допросе в Отейе. Протокол у меня здесь…

Мегрэ небрежно перелистал текст.

— Вы хотели бы внести какие-нибудь поправки?

— Я говорил правду, но, немного погорячился… Из-за поведения инспектора… С первых же вопросов он дал понять, что считает меня убийцей… Потом, когда на улицу Лопер прибыли представители прокуратуры, мне показалось, что его мнение разделяет и судебный следователь.

Он помолчал.

— Я их понимаю… Я был неправ, когда возмущался…

Мегрэ прошептал:

— Вы не убивали свою жену?

И Жоссе покачал головой. Теперь он уже не возмущался, не горячился. Он выглядел усталым, подавленным…

— Я понимаю, объяснить будет очень трудно…

— Может быть, хотите отдохнуть?

Жоссе слегка покачивался на стуле.

Ему тоже хотелось подойти к окну, посмотреть на улицу, на солнышко, на прохожих, которые продолжали жить своей обычной жизнью.

Еще вчера он тоже принадлежал к этому миру. Мегрэ задумчиво смотрел на него. Лапуэнт ждал, держа в руке карандаш.

И теперь, в тихой гостиной на бульваре Вольтера, почти душной от тишины, где женщины все еще вязали, тихо переговариваясь, доктор Пардон вслушивался в каждое слово Мегрэ.

Комиссар, прекрасно понимал, что существует незримая связь между его другом и стоящим на столике телефоном, между врачом и поляком-портным, который завершал свой последний бой среди пятерых детей и истеричной жены.

Прошел автобус, остановился, снова двинулся в путь, прихватив двух пассажиров. Какой-то пьянчуга, натыкаясь на стены, мурлыкал что-то себе под нос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах

Весь Мегрэ. Том 1
Весь Мегрэ. Том 1

Произведения объединены в хронологической последовательности их издания.Содержание: 1. Петерс Латыш(Перевод: Ольга Кустова) 2. Коновод с баржи «Провидение»(Перевод: А. Тетеревникова) 3. Покойный господин Галле(Перевод: М. Тайманова, Н. Брандис) 4. Висельник из Сен-Фольена(Перевод: Элла Болдина) 5. Цена головы(Перевод: Евгений Загорянский) 6. Желтый пес(Перевод: Евгений Загорянский) 7. Ночь на перекрестке(Перевод: В. Майский, Николай Плиско) 8. Преступление в Голландии(Перевод: В. Шабельников) 9. Кабачок ньюфаундлендцев(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис) 10. Танцовщица «Веселой Мельницы»(Перевод: А. Тетеревникова) 11. Двухгрошовый кабачок(Перевод: А. Стернина) 12. Тень на шторе(Перевод: Лев Токарев) 13. Дело Сен-Фиакра(Перевод: Галина Лихачева) 14. У фламандцев(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис) 15. Порт туманов(Перевод: Е Кушкин) 16. Маньяк из Бержерака(Перевод: Э. Косман) 17. Бар Либерти(Перевод: В. Румянцев) 18. Шлюз № 1(Перевод: Елена Корнеева) 19. Мегрэ(Перевод: Ю. Корнеев) 20. Баржа с двумя повешенными(Перевод: Г Орел) 21. Драма на Бульваре Бомарше(Перевод: И Снеткова) 22. Открытое окно(без указания переводчика) 23. Господин Понедельник(Перевод: А. Миролюбова) 24. Жомон, остановка 51 минуту(Перевод: Анастасия Миролюбова) 25. Смертная казнь(Перевод: А. Миролюбова) 26. Капли стеарина(без указания переводчика) 27. Улица Пигаль(Перевод: Анастасия Миролюбова) 28. Ошибка Мегрэ(Перевод: А. Миролюбова) 29. Приют утопленников(без указания переводчика) 30. Стан-убийца(Перевод: Г. Орел) 31. Северная звезда(Перевод: Анна Райская) 32. Буря над Ла-Маншем(без указания переводчика) 33. Мадемуазель Берта и её любовник(Перевод: Ольга Иванова) 34. Нотариус из Шатонефа(Перевод: А. Бряндинская) 35. Небывалый господин Оуэн(Перевод: В Новичкова) 36. Игроки из Гран-Кафе(Перевод: Т. Левина) 37. Поклонник мадам Мегрэ(Перевод: Г. Орел) 38. Дама из Байе(без указания переводчика) 39. В подвалах отеля Мажестик(без указания переводчика) 40. Дом судьи(без указания переводчика) 41. Под страхом смерти(без указания переводчика) 42. Сесиль умерла(Перевод: Н. Столярова) 43. Подпись «Пикпюс»(без указания переводчика) 44. А Фелиси-то здесь!(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис) 45. Инспектор Кадавр(Перевод: К. Северова)

Жорж Сименон

Весь Мегрэ. Том 2
Весь Мегрэ. Том 2

Произведения объединены в хронологической последовательности их издания.Содержание: 1. Трубка Мегрэ 2. Мегрэ сердится 3. Мегрэ в Нью-Йорке 4. Бедняков не убивают… (Перевод: Перла Глазова) 5. Показания мальчика из церковного хора 6. Самый упрямый клиент в мире (Перевод: Ю. Уваров) 7. Мегрэ и инспектор Недотепа (Перевод: Е. Головина) 8. Отпуск Мегрэ (Перевод: И. Анатольев) 9. Мегрэ и мертвец 10. Первое дело Мегрэ 11. Мой друг Мегрэ (Перевод: Н. Брандис) 12. Мегрэ у коронера 13. Мегрэ и старая дама (Перевод: О. Кустова) 14. Приятельница мадам Мегрэ (Перевод: Татьяна Ворсанова) 15. Семь крестиков в записной книжке инспектора Лекера 16. Человек на улице 17. Торги при свечах (Перевод: В Новичкова) 18. Рождество в доме Мегрэ (Перевод: Нина Брандис) 19. Записки Мегрэ (Перевод: Нина Фарфель) 20. Мегрэ в «Пикреттс» 21. Мегрэ в меблированных комнатах (Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис) 22. Мегрэ и Долговязая (Перевод: А. Тетеревникова, Нина Брандис) 23. Мегрэ, Лоньон и гангстеры 24. Револьвер Мегрэ (Перевод: Елена Якушкина) 25. Мегрэ и человек на скамейке (Перевод: А Доценко, М Доценко) 26. Мегрэ напуган (Перевод: Ю. Семенычева ) 27. Мегрэ ошибается 28. Мегрэ в школе (Перевод: О. Лаврова) 29. Мегрэ и труп молодой женщины (Перевод: В. Копти) 30. Мегрэ у министра (Перевод: Леонид Цывьян, Э. Косман) 31. Мегрэ ищет голову (Перевод: Р. Бельская) 32. Мегрэ расставляет ловушку 33. Промах Мегрэ (Перевод: И Анатольев)

Жорж Сименон

Весь Мегрэ. Том 3
Весь Мегрэ. Том 3

Произведения объединены в хронологической последовательности их издания.Содержание: 1. Мегрэ забавляется (Перевод: Ю Семенычев, А. Шаталов) 2. Мегрэ путешествует (Перевод: И. Анатольев) 3. Сомнения Мегрэ (Перевод: Виктор Климанов) 4. Мегрэ и строптивые свидетели (Перевод: Елена Якушкина) 5. Признания Мегрэ (Перевод: Анна Тетеревникова) 6. Мегрэ в суде присяжных 7. Мегрэ и старики (Перевод: Анастасия Миролюбова, Г Орел) 8. Мегрэ и ленивый вор 9. Мегрэ и порядочные люди (Перевод: Нина Брандис) 10. Мегрэ и субботний клиент 11. Мегрэ и Клошар (Перевод: Ю. Семенычев ) 12. Мегрэ и бродяга 13. Гнев Мегрэ (Перевод: Кира Северова) 14. Мегрэ и привидение (Перевод: И. Колоколова, Л. Романова, Николай Португалов) 15. Терпение Мегрэ (Перевод: А. Тетеревникова, Нина Брандис) 16. Мегрэ защищается (Перевод: Э. Косман) 17. Человек, обокравший Мегрэ (Перевод: Марианна Тайманова, Нина Брандис) 18. Мегрэ и дело Наура (Перевод: Николай Плиско) 19. Мегре колеблется 20. Мегрэ в Виши (Перевод: Юрий Уваров) 21. Мегрэ колеблется (Перевод: Нина Брандис, Элеонора Шрайбер) 22. Друг детства Мегрэ (Перевод: Татьяна Чугунова) 23. Мегрэ и убийца (Перевод: Иван Русецкий) 24. Мегрэ и виноторговец (Перевод: Элеонора Шрайбер, Нина Брандис) 25. Мегрэ и сумасшедшая (Перевод: Николай Плиско) 26. Мегрэ и одинокий человек (Перевод: Виктор Климанов) 27. Мегрэ и сумасшедшая (Перевод: Николай Плиско) 28. Мегрэ и осведомитель (Перевод: Нина Брандис) 29. Мегрэ и господин Шарль (Перевод: Ольга Кустова)

Жорж Сименон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже