Читаем Весенний подарок ведьм полностью

Марша и Леона сняли все, кроме рубах, и смогли вымыться под охраной страшилища-меня. Я тоже обмылась. Мы все повеселели. Марша оказалась хорошенькой с крепкой и ладной фигуркой. — Ты хочешь в прислуги? или сделать из тебя красотку для торгов? Я взяла с собой краски, — предложила Леона. — Правда, тебя может купить какой-нибудь мерзкий тип. — Думаешь, прислугу не будут трогать? Красоткой всяко лучше.

Я покачала головой. По мне, лучше обдирать ноги в горах, как вдова, чем так. Но… они все решили. Может, и правда повезет.

Еще через два дня мы спустились в долину, и нас разделили. Мы едва успели попрощаться, когда лейтенант продал девушек торговцу людьми, который повез их в порт. А меня повели дальше, в столицу.

* * *

Зная, что клятва магическим даром не даст мне убежать, лейтенант расслабился и даже позволил зайти в пару лавок. Я общалась с леоссцами жестами. Для покупок лейтенант выдал мне два золотых, скривившись как от лимона. Но видимо, магтефактор стоил дороже. Я купила одежду по леосской моде: широкую черную юбку до середины икры и красную блузу с черной вышивкой. Все вещи были приличны для небогатой горожанки "моего возраста". А еще тонкую голубую юбку и белую блузу — для молодой небогатой девушки. Их я сторговала, когда лейтенант уморился женскими разговорами над залежами недорогой одежды и вышел из лавки подышать воздухом. Упаковали все вместе. У меня осталось четыре серебряных монеты, из которых я вернула лейтенанту две.

Поселили меня в комнате гостиницы с одним охранником, который вовсе не горел желанием ходить со мной в удобства. Я приняла ванну, переоделась в чистое и была счастлива настолько, насколько можно быть счастливой в рабстве у недружелюбной страны.

В столицу с лейтенантом поехали шестеро солдат. Мне выделили повозку. Не карета, но и то хорошо. Остальные ехали верхом. Неделю дороги я вела себя паинькой. Зачем бунтовать, если все равно никуда не деться. Будем вести себя тихо и доедем с комфортом.

За два дня от столицы лейтенант настолько перестал опасаться, что отправил меня купить булочек с вареньем в соседней пекарне и для себя, и для меня, пока устраивал солдат на ночлег. Я утаила несколько медяков.

Глава 4. Кандалы и книги

Стоило нам въехать в Леоссон, столицу Леосса, как с легким звоном по моей руке проскочила искра. Магия сочла клятву исполненной. Видимо, лейтенант тоже почувствовал мою свободу, потому что с недобрым прищуром заглянул в повозку и процедил: — Только попробуй что-нибудь выкинуть. — Куда я денусь в незнакомом городе? — пожала я плечами.

И правда, сейчас бежать мне было не с руки. Надвигалась зима, хоть и мягкая в этих краях, но все же под кустом не заночуешь. Денег у меня совсем мало, куда идти, я не знаю. Вот позже, когда подготовлюсь и осмотрюсь… Лейтенант задернул полог повозки и крикнул:

— Заворачивай к Маграцу. Сдадим ее, тогда отдохнем.

Я выглянула из повозки, когда колеса повозки застучали по деревянному настилу моста. Маграц оказался крепостью среди города, размером с большой особняк, построенной как квадрат из ровных голых стен с внутренним двором. По периметру крепость окружал небольшой рукотворный ров с отвесными стенами, через который мы сейчас переезжали по откидному мосту. Хорошая крепость — и не выбраться, и не забраться внутрь.

Во дворе меня вывели из повозки и тут же надели кандалы на ноги. Излишняя предосторожность, как по мне, но возмущаться я не стала. Похоже, что теперь мной командует не лейтенант, а вон тот сухой и серьезный человек. — Господин прожектёр? — обратился к нему лейтенант по-леосски. Тот кивнул. — Магтефактор переходит в ваше ведение. — Старовата она, — скривился тот. — Не для развода брали, для работы. Она сильный и хорошо обученный маг. — Проверим. Я доложу в Офицерат, если наши ожидания оправдаются, — кивнул тот, кого назвали прожектёром и перешел на ломаный шалпийский. — Слушай меня, старуха. — Я Ами Приз, — я сократила свое имя, чтоб помнить, на что отзываться, но не выдавать истинного прозвания. — Будешь бунтовать, Приз, пожалеешь, — нахмурился грубиян. — Я отвечаю за магические прожекты. Тебя ждет работа на благо Леосса. Будешь хорошо работать, будет хорошо. Плохо работать — будет плохо. Это понятно?

Я пожала плечами. Меня повели внутрь крепости, завернули к лестнице и потянули по ступеням вниз. Это не было подземельем в полном смысле слова, все же под потолком из небольшого зарешеченного окна в локоть высотой лился дневной свет. Но это было тюрьмой: прочная дверь обладала небольшим окошком с задвижкой снаружи.

Камера была хороша для камеры и даже получше комнат в недорогих тавернах, но и только. Сухо, не видно ни влаги, ни плесени. Узкий топчан с тонким матрасом, каменный пол, небольшой столик у изголовья, короб для вещей. Удобства в углу за шторкой. У стены прислонена бадья — видимо, для мытья и стирки. Ладно, как-нибудь пристроюсь с ней за шторкой. Вряд ли они будут подсматривать за старухой, но мало ли, какие извращенцы тут водятся.

Перейти на страницу:

Похожие книги