Читаем Весы. Гороскоп 2021 полностью

Весы. Гороскоп 2021

В календарях, составленных Павлом Андреевым и Людмилой Венецианской, вы найдете универсальные советы для вашего знака зодиака на каждый месяц 2021 года. Простыми и понятными словами Павел и Людмила расскажут обо всем, что будет актуально для вас в течение каждого месяца. Эти советы не заменят персонального прогноза на год, составленного с учетом точного времени, даты и места вашего рождения, но с их помощью вы сможете легко определить для себя общую тенденцию на месяц и вектор развития на весь год. Выполняйте рекомендации из этих календарей, и количество негатива в вашей жизни сведется к минимуму, а позитивных моментов прибавится!

Людмила Г. Венецианская , Павел Андреев

Эзотерика18+

Павел Андреев, Людмила Венецианская

Весы. Гороскоп 2021


Дорогие друзья!

Мы, Павел Андреев и Людмила Венецианская, представляем вашему вниманию календарь на 2021 год для каждого знака зодиака.

В календаре вы найдете общие универсальные советы для вашего знака зодиака на каждый месяц 2021 года. Когда говорят о знаке зодиака, имеется в виду, что в данном знаке находится Солнце человека, которое занимало в момент его рождения определенное положение. Календарь составлен с  учетом положения планет на небе и их влияния на Солнце в течение каждого месяца.

Точность данного календаря выше, чем в обычных гороскопах, поскольку знак разделен на две части и для каждой из них даны собственный прогноз и рекомендации. Разделение продиктовано особенностями прогнозирования в астрологии, но мы убрали всю расчетную часть и написали простыми словами все то, что будет актуально для вас в течение месяца.

Реальность создается планетами в виде непрерывной линии событий, когда каждое последующее событие является следствием предыдущего. Для гармоничного проживания текущего периода необходимо учитывать его особенности, которые в некоторых случаях требуют выполнения определенных действий. Именно с учетом таких требований написан прогноз на месяц. Если вы внимательно отнесетесь к этим рекомендациям и будете их выполнять, то в следующих месяцах негативные события будут сведены к минимуму, а позитивных моментов будет больше.

Помимо солнечного календаря, вы найдете в  этой книге и лунный. В нем представлена информация:

• о времени, когда Луна на небе не имеет курса (и тут же даны рекомендации о том, что в данный период можно делать, а чего лучше избегать);

• о лунных днях, фазах Луны и общем состоянии благоприятности лунного дня.

Также вы найдете здесь информацию о растущей и убывающей Луне, полнолунии и новолунии, описание лунных состояний и рекомендации, которые помогут вам максимально эффективно использовать время каждой из фаз Луны.

Календарь, который вы держите в своих руках, не заменит персонального прогноза на год, составленного с учетом точного времени, даты и места вашего рождения, но с его помощью вы сможете легко определить для себя общую тенденцию на месяц и вектор развития на год.


Если вы хотите погрузиться в мир астрологии глубже и получить более подробную информацию, к вашим услугам астропроцессор CHRONOS и Школа астрологии Павла Андреева и проект «Лаборатория жизни»:


chronos.mg


mylablife.ru


Солнце в Весах

Период пребывания Солнца в знаке: 23 сентября – 23 октября

Стихия: воздух

Планета, под которой находится Солнце: Венера

День знака: пятница

Предмет силы: изображения и статуэтки красивых животных и изящных птичек (бабочка, голубь, лебедь, ласточка), цветов (ландыши, незабудки). Фигурки могут быть сделаны из бронзы или тонкого фарфора. Красивые изящные шкатулки с камнями и резьбой, изысканные предметы интерьера (от подсвечников, люстр и ваз, столовых приборов и сервизов до предметов мебели). Фигурки весов или кулоны с их изображением. На мебели или предметах интерьера, украшениях должны быть красивые вензеля, тонкий узор.

Камень успеха: лазурит, нефрит, хрусталь, дымчатый кварц, изумруд, аметист, сапфир, яшма. Камень носится в виде украшений – сережек, подвесок, браслетов, в кармане, на поясе. Менее эффективен, если носить в сумке.

Астропсихологический портрет

Весы – самые деликатные и уточненные люди среди всех представителей знаков зодиака. Они нерешительны, для формирования вывода им необходимо посоветоваться и посчитаться с чужим мнением. Нуждаются в информации и взгляде со стороны. Принимая решение, они уточняют зону интересов других людей, которых это решение может коснуться, чтобы не нарушить чужие границы.

Весы стремятся к балансу, могут долго взвешивать факты и советоваться, чтобы прийти к верному, по их мнению, выводу.

По натуре миролюбивы, ориентированы на потребности коллектива или близких людей. Справедливость – одна из их ведущих потребностей. К тому, чтобы не обидеть, поступить благородно, они будут стремиться любыми способами.

Весы имеют тонкий вкус и чувство прекрасного, стремятся к гармонии во всем и со всеми.

Похожие книги

Пространство вариантов
Пространство вариантов

«Пространство вариантов» — это первая книга Вадима Зеланда «Трансерфинг реальности». Речь в ней идет об очень странных и необычных вещах. Это настолько шокирует, что не хочется верить. Но вера и не потребуется — вы сами во всем убедитесь. Только будьте готовы к тому, что после чтения ваше привычное мировоззрение рухнет, ведь книга несет ошеломляющие своей дерзостью идеи. Трансерфинг — это мощная техника, дающая власть творить невозможные, с обыденной точки зрения, вещи, а именно — управлять судьбой по своему усмотрению. В основе Трансерфинга лежит модель вариантов — принципиально новый взгляд на устройство нашего мира. Это 1 ступень Трансерфинга и первые шаги мага. Человек не знает о том, что может не добиваться, а просто получать желаемое.Вы испытаете непередаваемые чувства, когда обнаружите у себя способности, о которых и не подозревали. Это подобно ощущению свободного падения — невероятное имеет такую ошеломляющую дерзость превращаться в реальность, что просто дух захватывает!

Вадим Зеланд

Самосовершенствование / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика