— А ты действительно считаешь, что будущее как-то затронуло твое пребывание здесь?
— Это не исключено.
Из коридора мы попали в холл, заполненный уже выходящими из Большого зала школьниками. Пока добирались до верха лестницы, мне пришлось, сжав челюсть, притвориться, что кроме нас с Сириусом никого нет. Нас провожали взглядами, полными любопытства и настороженности. Так и чувствовала крутящиеся в их головах мысли: «Что здесь забыли эти американцы?», несмотря на доступное объяснение Дамблдора. Тем не менее, никто не останавливал нас, не задавал никаких вопросов, и мы благополучно дошли до учительской, где мы надеялись получить расписание уроков.
Через пару минут подошли «наши ученики». Гарри, Рон и Гермиона пребывали в приподнятом настроении, а у первого еще и лихорадочно блестели глаза.
— Я видел их… — шепотом сказал Гарри, оглядев учительскую. — Маму с папой. Они оказались совсем такими, какими я видел их в Омуте памяти.
— Но теперь — то они не ругались, — улыбнулся Сириус, взлохматив его волосы.
Они не встали по обыкновению дыбом, а постепенно легли на место.
— Да, и это здорово… — Голос Гарри захлебнулся восторгом, и тот замолк.
— А я видел Билла, — вставил Рон и усмехнулся. — Он такой мелкий, даже не верится.
Я посмотрела на Гермиону, ожидая, что и она поделится впечатлениями.
— А ты кого-нибудь видела из знакомых?
Она кивнула.
— Да, профессора Снейпа и профессора Льюис.
Я от неожиданности поперхнулась и быстро взглянула на Сириуса. Профессор Льюис? Помню, он как-то упоминал, что она училась курсом младше его. Значит, сейчас ей шестнадцать и зовут ее просто Кэтрин или Кэти.
— Смотри, не назови их при встрече профессорами, — не слишком воодушевленно сказала я.
Наверняка эта профессор Льюис и сказала Сириусу, куда я направилась вчера вечером.
— А где опять Паркинсон? — спросил Сириус, поглядывая на меня.
— Мартышка увидела своих родственников и зов крови превысил в ней другие инстинкты, — отрапортовал Рон и замолчал, когда открылась дверь.
Вошла профессор Макгонагалл. Обвела всех взглядом и спросила то же самое, что и Сириус полминуты назад.
— Где мисс Паркинсон? То есть мисс Скотт?
Рон снова объяснил.
— Родственников? — повторила профессор. — Значит, все-таки в школе учится кто-то из семьи?
— Вроде бы да…
— Ну ладно. Вот ваши расписания. — Она раздала ребятам по пергаменту, потом, подумав, и нас с Сириусом. — Они вам тоже пригодятся. Мистер Престон, мисс Грейнджер, мистер Уорбик, вы будете заниматься вместе с Рейвенкло и Хаффлпаффом, чтобы поменьше пересекаться со своими знакомыми из Гриффиндора и Слизерина. Надеюсь, вы согласитесь, что это наиболее разумно, чем иное решение?
— Бесспорно, — кивнул Гарри.
Остальные его поддержали.
— Впрочем, есть один — два урока в расписании, когда происходит смешение четырех факультетов.
— Мы это переживем как-нибудь, — пробормотал Рон. — Все равно Билл учится на первом курсе.
Кстати, забыла отметить, Рон остался почти самим собой, только волосы стали чуть темнее и нос слегка укоротился. Паркинсон тоже осталась брюнеткой, но с более длинной стрижкой, а губам Маскировочные чары придали некоторую припухлость. Теперь, если отбросить неприязнь к ней, я могла признать, что слизеринка весьма привлекательна.
О чем это я? О красоте Паркинсон? Пора мне в психушку…
— А нам что делать? — спросила я. — Надеюсь, нам не придется, как иностранным учителям, давать уроки?
— Нет, вряд ли. Если, конечно, вы сами не захотите. Но можете присутствовать на занятиях, на каких сочтете нужным. Никто из преподавателей не возражает.
— Тогда нам пора поспешить, — сказала Гермиона. — Уроки начинаются через пять минут. По дороге перехватим Паркинсон…
Рон, Гермиона и Гарри попрощались с нами, а мы с Сириусом пожелали им ни пуха ни пера, и они вышли из учительской.
Профессор посмотрела на нас.
— Ну, что же, если вам, мистер… Грей и мисс Кленова, что-нибудь понадобится, обращайтесь ко мне или вызывайте домовиков. Мне тоже пора идти на урок. Всего доброго!
— Да, спасибо!
— Что будем делать? — помолчав, спросила я, ибо совершенно не знала, чем мы могли бы заняться. Если раньше под видом школьницы я училась в Хогвартсе, то теперь же сама, по идее, должна учить. Впрочем, стараниями Сириуса я «преподавала» Маггловедение, в котором, если призадуматься, ничего сложного не было, просто объясняй, как и на чем строится маггловский мир. То есть в чем состоит значение маггловских изобретений вроде телевизора. Но и преподавать мне не придется.
— Можно пойти в библиотеку и поискать что-нибудь, что касается путешествий во времени, как предлагала Гермиона, — предложил Сириус. — Хотя раньше при одной только мысли о библиотеке мне хотелось зевать. А войдя туда — убежать обратно откуда пришел.
— У тебя что, библиофобия? — хмыкнула я.
— Скорее мадампинсофобия. Ни одно наше посещение библиотеки не обходилось без того, чтобы мадам Пинс не налетала на нас как разъяренный ястреб.
— Мадам Пинс? Она до сих пор… В смысле, и сейчас она здесь?
— Ну, школьный персонал за двадцать лет не намного изменился.