ДЖЕК
. И говорю, та та ра та та ра та таКОДИ
. Здорово, здорово, здоровоДЖЕК
. Значит, сидим мы пердим себе все такие, и, э, она в «Уэст-Энде» побывала и познакомилась с Жюльеном – «Кто это, Жюльен?» Он т – сидит, стоит у бара, или сидит за каким-нибудь столиком с пятью, шестью, семью, восемью парнями, или, может, с ним блондинки… АааааКОДИ
. Небось да, агаДЖЕК
. А потом, Строхайм появился, и я сказал: «Кто этот Строхайм?» Я захожу в бар и встречаю – первый вечер, когда я познакомился с Жюльеном, был – и, Элли говорит: «Это Жюльен», я грю: «Ну – вот он» и я – Я себя чувствую Жаном Габеном, вишь, бегаю там кругами, гляжу вокруг, а там Жюльен, он глядит вокруг, и, мы друг с другом разговариваем, вишь,КОДИ
ДЖЕК
. Ага… агаКОДИ
. И впрямь, знаешь! Если ее включишь —ДЖЕК
. Меня достает, знаешь?…Мое первое впечатление о Жюльене было, он был про – проказливый —КОДИ
. О даДЖЕК
. – хреноплетКОДИ
. АгаДЖЕК
. Знаешь, персонаж, знаешь, и я сказал: «Что за хуй, это что ли и есть большой Жюльен Лав?» И он такой подходит, и у него, э, желтые волосы на глаза свисают, и вокруг оглядывается и в натуре жеманный, знаешь – Он мне никак –КОДИ
. НеаДЖЕК
. Он разговаривал понижающимися тонами, пока наконец его вообще не переставало быть слышно… только вот когда с Жюльеном говорил, тогда он разговаривал всегда на одном уровне, но со всеми остальными, не важно, мужчина или женщина, он просто на самом деле не хотел разговаривать и как бы линял из видуКОДИ
. Поразительно. Я —ДЖЕК
. В общем, он заходил, на нем была пара штанов из сирсакера, но у Хаббарда были брюки из сирсакера, и пиджак, и шляпа —КОДИ
. Ой даДЖЕК
…или что-то вроде шляпы…КОДИ
. Черная шляпа! совсем как такаяДЖЕК
. Ага, вот такую он и носит, обвислая шляпа. Только она не так обвисает, прекрасная! И там было нечто вроде – войдя, он сказал: «Джек, я наконец привел Хаббарда», – Я уже слышал про Хаббарда, мое впечатление от Хаббарда было, что он низенький, приземистый…КОДИ
. Ага, Ага, точноДЖЕК
. – и говоришь: «Этот парень, должно быть, крутой парень»КОДИ
. Ага, думаешь, в нем чё-то естьДЖЕК
. Большой высокий, худощавый, как бы робкий такой, бессмысленный, неважный мелкий парнишка, но худой, и высокий, подходит ко мне и говорит: «Ну, э» – значит, я сел на скамеечку, посреди комнаты, вишь, Элли спала, то была средина дня, я только что ее отъебал и – и я потом встал, принял душ, в полотенце замотанный. В общем, я открыл дверь, и натянул свои алкашные штаны, хабэшные, и они такие вошли, и я сел на скамеечку, а они сели на тахту. Солнце сияло постоянно, всегда было жарко, в комнату, верхний этаж малосемейки, вишь, Сто восемнадцатая улица, и я сказал: «Ну, пароходство вполне неплохо, Бык, можешь туда пойти, можешь бумаги себе добыть, а я —»КОДИ
. О, Бык в моря ходилДЖЕК
. Нет, нет, он просто вопросы задавал, он был… корефанился со мнойКОДИ
. ПонимаюДЖЕК
. Пмаешь? Он сказал: «Ну, моряцкие бумаги у меня есть, и я… думал о том, чтобы в море пойти, несколько раз, когда мне уныло бывало… так и так… Филаделфия и так и так… но я на самом деле не – прямо сейчас я повестки вручаю, и так далее, я бармен —»КОДИ
ДЖЕК
. Я врубился в Хаббарда на —КОДИ
. Давай поглядим, как ты фыркаешь…ДЖЕК
. Ну, он не —КОДИ
. Там все в горле – он нет, значит?ДЖЕК
. НетКОДИ
. Значит, он не тогда