Читаем Виконт Линейных Войск 3 (Огрызок) полностью

— Нет. Они свой выбор сделали, пусть выметаются… с миром. Нам такие не нужны.

Я вернулся в избу за чертежами, после чего направился на склад за железом. Пора приниматься за работу.

* * *

Железная машина пыхтела и набирала ход. Маховик медленно раскручивался, в этот раз я сделал его полым, засыпав внутрь песок. Всё ради экономии металла. Песчинки шелестели и чем быстрее разгонялся механизм, тем становилось понятнее, что они дестабилизируют всю систему. На ходу прикасаюсь к нему и сжимаю. Металл вгибается в себя, намертво утрамбовывая песок. Биение прекращается. Не очень надежно, но на первое время пойдет, зато сколько килограмм сэкономил! Надо будет и первую машину так же подпортить…

Убедившись, что всё работает, я приказываю вырубать машину и запрягать быков, чтобы тащить её к лесу. Пилы я уже привел в порядок, так что заготовка древесины пойдет полным ходом, но этого всё еще недостаточно. Мне как минимум нужна еще одна машина…

Я придирчиво осматриваю слитки, лежащие рядами прямо на полу.

Хватит. На одну точно хватит, но нужно еще и на пушки оставить. Дьявол, почему эта тварь не подождала, пока мы не начнем выплавку? Я отряхнул руки от железной пыли и несколько секунд решал, идти ли мне инспектировать домну или заглянуть к Фалькону. Его грифона уже должны были накормить, а сам он — отдохнуть.

По моим ощущением было уже часов пять вечера, а зимой темнело рано. Если я смогу уломать его на полет — надо это делать, пока светло. Решено, двигаю к Фалькону.

Уточнив дорогу у рабочих, я быстрым шагом пересек заснеженную деревню.

Грифона разместили в крытом загоне для скота, снеся пару перегородок. Не очень тепло, но лучше, чем просто на улице. Хотя такое неуважительное отношение гордой птице явно не понравилось. Переданную на кормление овцу Лаура рвала на части особенно яростно.

— Баронет. — Поприветствовал я Фалькона.

— Барон. — Поклонился он.

— Не буду терять времени на расшаркивания. Мне нужно, чтобы вы привезли сюда мелкую, красноволосую магичку из моего каравана.

— Мне жаль, но не выйдет. Если только вы не полетите за ней с нами.

Я покачал головой. Число дел огромно, не уверен, что ближайшие дни я смогу выделить время на сон, что уж говорить о полете как минимум на четыре дня, и то, если будем выжимать из грифона всё.

— Вот видите, боюсь, я не могу вам помочь. Мне приказано обеспечивать вашу безопасность.

— Если вы привезете мне мага, то моя безопасность существенно улучшится. Мне она не покувыркаться нужна, уж поверьте.

— Даже если так, соболезную. Жители деревни говорят, что чудовище может напасть в любой момент. Я не могу отлучаться так далеко от вас. — Виноватым голосом произнес Фалькон.

— Я никому не скажу об этом. — Попытался убедить я, но наткнулся на твердый отпор.

— Это прямой приказ Короля, я не могу его нарушить. Ни при каких условиях.

Мы зашли в тупик, но мне стало интересно, а что он будет делать, когда нападут пауки.

— Если Матриарх нападет, вы собираетесь эвакуировать меня в безопасное место? — В мой голос непроизвольно проскользнуло раздражение.

— Я думал над этим. — Признался Фалькон. — Но, кажется, вы против? Почему?

— Это мое баронство, мои люди, и я останусь с ними до конца. — буднично заявил я, как само собой разумеющееся.

— Даже если силы будут неравны?

— Даже если будут неравны. Мне не впервой.

Один раз таракан-переросток уже попробовал меня уничтожить. Прихлопнул одного, прихлопну и второго.

— Если вашу деревню уничтожат, вы потеряете лишь часть поданных. Если убьют вас — вы потеряете жизнь, и даже ваш род прервется. — Напомнил Королевский рыцарь. Даже его тон изменился, он был… заинтересованным.

— И что тогда будет стоить этот род? Если он готов жертвовать своими поданными не ради победы, а чтобы просто оттянуть свой конец — туда ему и дорога. В небытие.

Фалькон несколько минут молчал, прежде чем уважительно сказать:

— Глупо. Но правильно. Таких аристократов мало осталось. Немногие помнят, что власть — это не только привилегия купаться в золоте, но и обязанность стоять за своих поданных. Я не буду пытаться силой спасти вас, когда придет беда. Нельзя спасти того, кто не желает спастись.

— А как же приказ Короля? — С усмешкой подколол его я.

— Я выполню его, сражаясь рядом с вами до конца. Ну а когда я умру, кто скажет, что я не пытался?

Я похлопал его по плечу. Странный человек, но хороший рыцарь.

— Добро пожаловать в нашу команду. Думаю, я найду применение и вам и грифону. Вы же не против замарать лапы, работая бок о бок с грязными крестьянами и вчерашними наемниками?

Глава 4

— Господин, проснитесь! Мы готовы приступать. — Крикнул солдат мне в ухо.

Я продрал глаза. Как я вообще умудрился уснуть на морозе, под невыносимый грохот паровых машин, крики рабочих и шипение пара? Третьи сутки без сна дают о себе знать…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Контраходцы
Контраходцы

Ветер всегда дует в одну сторону вдоль всего континента, от Верховий к Низовьям. Он бывает ласковым, чаще — сильным, время от времени — ужасающим, но всегда дует в одну сторону. Ветер дарит жизнь этому миру, ветер несет смерть в этом мире. Что же там, где он рождается? Веками отправляются на поиски ответов пешие — потому что ни одной песчаной парусной колеснице не пройти против этого ветра, — экспедиции-орды одна за другой. Кто же не слышал о знаменитых Ордах? И каждая еще упорнее, еще цепче предыдущих; пусть ни одной пока не удалось отыскать Верховий, но однажды, однажды...Они вышли в путь подростками и уже оставили за плечами два десятка лет и тысячи километров бездорожья. Среди них геолог, ботаник, трубадур, кузнец, лекарь, охотники... все, кто нужен в отряде, чтобы обеспечить себя в походе пищей, оружием и вещами обихода, всего два с половиной десятка человек. Они держатся под ураганами, сравнивающими с землей целые поселки. Они — 34-я «Horde du Contrevent», Орда, Идущая Против Ветра, соль этой земли и ее легенда. Хватит ли их сил, хоть и далеко немалых, чтобы пробиться сквозь ледяные бураны ущелья Норска к Истокам Ветров? Что лежит за ними?? Да и дотуда еще нужно суметь дойти живыми — мир ветров опасен и не прощает оплошностей...Лучший французский фантастический роман XXI века, сразу выведший автора в первые ряды современных французских писателей. Точнее, ознакомительный фрагмент романа, призванный привлечь внимание читателя к этом незаурядному произведению и разжечь его любопытство — в ожидании полного официального перевода.

Ален Дамасио

Незавершенное
Путь к себе
Путь к себе

Как и предыдущие книги Франца Таурина — «Ангара» и «Гремящий порог», роман «Путь к себе» посвящен рабочим — строителям сибирских гидростанций.Главный герой романа, экскаваторщик Алексей Ломов, — необычайно удачливый, способный и беспечный человек. Привыкнув к легкости, с какой ему все дается, и к всеобщим похвалам, Алексей считает, что ему все позволено, мало задумывается над своими поступками и не очень считается с мнением коллектива.На фоне большой стройки показаны характеры, взаимоотношения людей, тесно связанных со строительством заполярной ГЭС, нелегкая судьба Алексея Ломова — его невольное участие в темных махинациях преступной шайки, тюрьма, стыд перед товарищами после отбытия наказания.

Алена Норман , Алена Юсупова , Николь Айра , Светлана Викторовна Катеринкина , Светлана Николаевна Дейкало , Франц Николаевич Таурин

Проза / Советская классическая проза / Незавершенное / Современная проза / Управление, подбор персонала / Саморазвитие / личностный рост / Финансы и бизнес