— Точно так, — подтвердил Шеффер. — Питер Вейкман придавал большое значение этой клятве.
— Если хотите, — сказал Картрайт, — я могу в качестве Ведущего Игру принять от вас клятву. — Он лукаво поглядел на Бентли.
— У Веррика хранится моя карточка…
На мгновение непонятная сильная гримаса исказила черты Картрайта.
— А? Это не так уж трудно исправить. — Он сунул руку во внутренний карман своей куртки и вытащил оттуда тщательно свернутый пакетик. Не спеша, он старательно развернул его и разложил содержимое на столе.
Там была дюжина карточек.
Картрайт перебрал их, выбрал одну, долго и пристально изучал ее, затем положил остальные обратно в пакетик, тщательно свернул его и вновь опустил в карман. Выбранную карточку он протянул Бентли.
— Это стоит два доллара. И можете хранить ее у себя. Каждый в этой игре должен иметь свой шанс.
Бентли медленно поднялся, вынул из портфеля два доллара, положил их на стол, затем сунул карточку в карман.
Картрайт тоже поднялся.
— Это мне что — то напоминает, — сказал Бентли.
— Я не знаю, как это делается, — заметил Картрайт. — Кто — то должен мне помочь.
— Я знаю клятву, — сказал Бентли.
Под молчаливыми взглядами Риты О’Нейл и Шеффера Бентли произнес клятву Ведущему Игру Картрайту, после чего сразу сел. Его кофе уже остыл, но, погруженный в свои мысли, он выпил, не заметив этого.
— Теперь вы официально наш, — сказала Рита О’Нейл.
Бентли что — то пробурчал в ответ.
Рита продолжала пристальным взглядом сверлить Бентли.
— Вы спасли моему дяде жизнь. Вы нам всем спасли жизнь. Наверняка от взрыва тела пострадала бы вся станция.
— Отстаньте же, наконец, от него! — крикнул ей Шеффер.
Не обращая на эти слова никакого внимания, Рита склонила к Бентли горящее лицо и продолжала:
— Пока вы там были, вам следовало бы убить и Веррика.
Бентли резко поставил свою чашку.
— Я поел, — хмуро сказал он, встал и вышел из — за стола. — Пойду пройдусь, если вы не имеете ничего против.
В проходе было всего несколько тихонько переговаривающихся служащих Директории. Бентли брел наугад, пытаясь успокоиться.
Через несколько минут появилась Рита О’Нейл. Мгновение она молча глядела на него, затем сказала:
— Я в отчаянии.
— Не волнуйтесь, это пройдет.
С приоткрытыми губами, жарко дыша, она вплотную подошла к нему.
— Я не должна была этого говорить. Вы и так достаточно сделали. — Ее дрожащие пальцы легли на его руку. — Спасибо.
Бентли стряхнул ее руку.
— Зачем обманывать себя? Я нарушил клятву, связывавшую меня с Верриком, и убил Мура. Его душа теперь — только синтетическое тело. Теперь он ничто иное, как интеллектуальный робот, но не человек. Но я никогда не трону Риза Веррика. Этого нельзя от меня требовать.
Черные глаза Риты заметали молнии.
— У вас должно быть больше здравого смысла. Но ваши чувства столь благородны! А знаете ли вы, что сделает с вами Веррик, если вы попадетесь ему в руки?
— Вы не можете вовремя остановиться. Я принес клятву вашему дяде. Этого вам недостаточно? По идее, я изменник, нарушивший закон. Я не рассматриваю себя, как преступника. — Он в упор посмотрел на нее. — Достаточно?
Рита отступила.
— Я тем более не рассматриваю вас как изменника. — Она поколебалась. — Вы не будете пытаться руководить его действиями?
— Картрайта? Конечно, нет.
— Вы предоставите ему возможность действовать самому? Вейкман не хотел с этим смириться. Надо дать ему свободу действовать одному, не вмешиваясь.
— Я никогда никому не говорил, что ему следует делать. И чего я хочу, так это… — Бентли в бешенстве и отчаянии потряс головой. — Я не знаю. Может быть, как Эл Девис. Иметь уютный дом, хорошую работу. Жить своей жизнью! — Era голос наполнился отчаянием. — Но не в этой дрянной Системе. Я не хочу быть Элом Девисом в мире, где я могу подчиняться законам. Я хочу уважать закон, но для этого он должен быть достойным уважения. И я также хочу уважать окружающих меня людей.
Рита мгновение помолчала, затем сказала:
— Вы уважайте моего дядю. Или же вы скоро начнете его уважать. — Она замолчала, затем, поколебавшись, спросила: — А меня вы уважаете?
— Конечно, — ответил Бентли.
— Правда?
Подбежал майор Шеффер.
— Бентли! — крикнул он. — Бентли! Бегите!
Бентли на мгновение застыл на месте, потом побежал от Риты.
— Идите к вашему дяде! — Он вытащил свой скорчер. — Но что это… — Бентли бегом спустился по лестнице. Отовсюду спешили служащие и телепаты. Очутившись на земле, Бентли бросился к стенке шара.
Но было слишком поздно.
Причудливая фигура в наполовину стянутом комбинезоне Фарли преградила ему путь. Ему навстречу спешила Элеонора Стивенс с рыжими, развевающимися на ходу волосами.
— Бегите отсюда, — выдохнула она. Не имея привычки ходить в громоздком комбинезоне, она споткнулась о снабженца Мак — Миллана и почти легла на стенку.
— Не пытайтесь бороться с ним, Тэд, — взмолилась она. — Бегите! Если он схватит вас…
— Я знаю, — сказал Бентли. — Он убъет меня.
Быстрый транспортный корабль только что сел на бесплодную почву как раз напротив входного люка в шар. С него сходили пассажиры. Маленькая группка тяжелых силуэтов аккуратно двигалась ко входу в станцию.
Риз Веррик прибыл.