– Но полковник Н* в тот день был в своëм полку, что подтвердили его сослуживцы, – следователь, в который раз, терпеливо показывал Хвостневу протоколы опросов, – сам полковник недоумевает, зачем вы его приплетаете в эту историю, тем более, с отравлением.
Хвостнев, наконец, расслышал слова Пятничкина про отравление, и сделался нехорошо зелëным.
– А в бутыли, на коей лишь ваши отпечатки, Хвостнев, да ещё присно помянутого Петричкина, – изматывал душу канцеляризмами следователь, – обнаружен цианистый калий, в дозах, что слона убить-с можно. Отравили вы приятеля вашего, да и прикопали тело бездыханное. Или извращенцам каким пристроили. Тех, что до трупов, нынче, стали охочи. Тьфу…
И Пятничкин перекрестился на икону.
– Да я, ддда Бог с вами, да нет же! – Поручик, наконец, осознал свою будущность, и искал, безуспешно, сочувствие в усталых глазах следователя.
– Скоро суд, Хвостнев, за ним последует каторга, а если тело Петричкина найдут, то и дело пересмотру подлежит, а там…
И Пятничкин, зачем-то, выставил перед ополоумевшим Хвостневым ту самую бутыль с этикеткой "Вино из призраков".
Поручик дёрнулся, схватил бутыль, намереваясь…
Разбить, или испить хотел Хвостнев…
Не узнать. Потому как Пятничкин, как кобру, выкинул свою правую кисть, да и ударил поручика пониже правого уха, наискось, по шее.
Комом осел Хвостнев, выпустил бутыль, и она со звоном, выкатилась под ноги следователя.
А затем… началось невероятное.
Не осталось в Пятничкин не сонности, ни канцелярской препротивности. Он живо соскочил со стула, схватил бутыль через белый платок, и сунул в ящичек, а ящичек тот, неприметным щелчком отправил в двойное дно своего саквояжа.
– Сдохнуть хотел, – промычал с полу Хвостнев, – слааабббссс.
И зарыдал, размазывая тюремную грязь по щекам.
Пятничкин звякнул в колокольчик, извещая надсмотрщика, что допрос закончен.
– Бутыль то, не та, – вдруг, трезво и без вывертов, сообщил Хвостнев, – скоро и я к ним, туда… я понял. Хммм. И Лизонька заждалась, поди-ка. А?!
И поручик подмигнул Пятничкину, да так, что следователь сам скукожился изнутри, до кислой подблëвошной икоты.
Суд над Хвостневым, как и предрекал Пятничкин, был скорым.
Приговор в семь лет каторги за отравительство Петричкина – Хвостнев принимал сидя, ибо, истаявшая до скелета оболочка его была не в силах стоять.
И только из безжизненных провалов глазниц его пялились на всех два полыхающих безумием глаза. Он, то и дело, подмигивал Пятничкину, и мотал башкой в сторону единственного доказательства своей вины – бутыли "Вина из призраков".
Как уныло кладбище зимой.
Вроде, и дорожки почищены, и снег свеж, бел, и совсем не изгажен серой отрыжкой слякотного города.
Даже вездесущий столичный ветер спит, и не задирает подола шинели.
Поворот, поворот. Вот он – искомый квартал "города мёртвых".
Вдруг, серая мешковина сугроба шевельнулась, вскинулась навстречу, заставив сердце рваться к горлу и заткнуть изнутренний крик ужаса.
– Алëша, принëс?!
– Максим Максимович, милейший, – Пятничкин достал платок и утëр пот, заструившийся под фуражкой, – господин полковник, вы напугали меня, до сме… рти…
– Ах, Алëша, – полковник Н* выглядел столь плохо, что думалось о нëм как о кладбищенском призраке, сгорбился над маленьким белым обелисочком, – мне сейчас не до церемоний, я далëк я от мирского. Далëк. Вот и не додумалось мне, что испугаю тебя.
Пятничкин прочёл на памятнике надпись "Лизонька, Ангел небесный, прости", и не сдержался – спросил.
– Лизонька вам, Максим Максимович, приходится? Почему вы по ней так печалитесь?
– Ах, Алëша, я ей дважды убийцей довожусь. Душе этой чистой. Настолько чистой, что она в бутыль эту треклятую…
И полковник залился старческими слезьми. Теми, что текут из глазниц крупными горошинами и застревают в морщинах.
– Да нет же, Максим Максимыч. Нет! – Всплеснул руками Пятничкин, – Вы ж в то время в Москву отъезжали, когда Лизонька…
– Алëша, – прервал его полковник, – ты сын друга моего единственного, и лишь тебе я доверился, чтобы дело это провернуть, да и открыться могу.
В первый раз я Лизонька убил, когда поселился в квартире в соседнем доме с ней, и не потрудился Хвостнева от своего знакомства отвадить.
А второй раз убил еë, когда бутыль эту, по большому пьянству своему – Хвостневу показал.
Не знал я что у него на уме, у Ирода этого.
Он и Лизоньку соблазнил, и деньги все вытянул у неё. И в бутыль он еë спровадил…
– А бутыль вы где взяли, Максим Максимыч? – Пятничкин подмёрз изрядно, и был не в себе, если откровенно.
– На Балканах, Алëша. А боле я не скажу тебе ничего. – Полковник насупился. – Бутыль ты подменил, как я просил тебя? Принëс?
– Подменил. Принëс. – Пятничкин вытянул из саквояжа бутылку чёрного стекла с надписью "Вино из призраков". И отдал полковнику Н*.
И, Пятничкин готов был поклясться здоровьем матери, что услыхал доносившийся из бутыли смех, звуки рояли, песни…
– Беги, Алëша, беги не оглядывайся, – вскричал полковник, – а я ухожу, и не ищи меня, Богом прошу.
И Пятничкин побежал прочь смешно вскидывая свои колени.