Читаем Винтовая лестница полностью

— Я как раз это и собирался сообщить вам. Вы можете забрать ее. Она в тридцати милях отсюда, на железнодорожной станции Эндрюс, у механика. Ее приводят в порядок. Я отложила свое вязание и посмотрела ему в лицо.

— А Хэлси?— с трудом выговорила я.

— Давайте обменяемся информацией,— предложил он.— Я расскажу вам о вашем племяннике, когда вы скажете мне, что нашли на клумбе.

Мы молча, оценивающе смотрели друг на друга, но не как враги. Он улыбнулся и встал со стула.

— С вашего разрешения, я еще раз осмотрю комнату для карточной игры и винтовую лестницу. А вы тем временем подумайте над моим предложением.— Он прошел в большую гостиную, а я сидела и слушала, как удаляются его шаги. Тогда я отшвырнула вязание, которым заставляла себя заниматься, откинулась на спинку кресла и стала вспоминать, что же все-таки произошло за последние сорок восемь часов. Это я— Рэчел Иннес, старая дева, внучка Джона Иннеса, видной фигуры времен Гражданской войны между Севером и Югом, светская леди— я оказалась замешанной в вульгарном убийстве и даже пытаюсь нарушить закон! Нет никакого сомнения, что я сошла с правильного пути.

Я встала с кресла, когда услышала, что мистер Джеймисон поспешно возвращается. Он остановился в дверях.

— Мисс Иннес, пойдемте со мной. Включите, пожалуйста, свет в восточном коридоре. Я запер кого-то в маленькой комнате у лестницы, над карточной комнатой. Я подскочила.

— Вы хотите сказать, что это убийца?

— Возможно,— спокойно ответил он. Мы быстро

поднимались по лестнице.— Кто-то появился на лестнице, когда я подошел к ней. Я окликнул этого человека. Но вместо того чтобы ответить, он бросился бежать. Я помчался за ним. Было темно. Но я увидел, как кто-то нырнул в эту дверь. Запор был, к счастью, снаружи. И я запер дверь. Думаю, что это стенной шкаф.— Мы уже были наверху.— Покажите мне, где здесь выключатель, мисс Иннес, и лучше уйдите в другую комнату.

Я дрожала от страха, но была полна решимости увидеть, кто же прячется за дверью. Не могу сказать, чего я боялась, но за это время произошло столько неожиданного, что неизвестность пугала меня больше всего.

— Я прекрасно себя чувствую. И останусь здесь,— твердо ответила я.

Мы включили свет в этом конце коридора. В том месте, где широкий коридор пересекался с узким, винтовая лестница вела на третий этаж. Дверь, о которой говорил мистер Джеймисон, находилась за углом, в маленьком коридоре. Я еще не знала хорошо расположение комнат и этой двери раньше не видела. Сердце мое билось так сильно, что удары отдавались в ушах. Но я кивнула ему, чтобы он открыл дверь. Я находилась примерно в восьми или десяти футах от двери, когда он снял болт.

— Выходите,— сказал Джеймисон спокойно. Никто не ответил ему.— Выходите,— повторил он. Тогда, мне кажется, у него в руках был револьвер, но я не уверена в этом. Он отошел в сторону и распахнул дверь.

С того места, где я стояла, не было видно, что происходит внутри, но я видела, как изменился в лице мистер Джеймисон и что-то буркнул себе под нос, а потом побежал вниз по лестнице, перескакивая через три ступеньки сразу. Когда у меня перестали дрожать колени, я медленно подошла к двери. Сначала мне показалось, что это шкаф, совершенно пустой. Но, присмотревшись, я пришла в ужас. Вместо пола в шкафу была дыра, откуда тянуло сыростью. Мистер Джеймисон запер кого-то в шахте, ведущей в подвал. Когда я нагнулась, мне послышалось, что внизу кто-то стонет. Но, может быть, то был шум ветра.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Я была в панике. Когда бежала по коридору, была уверена, что мы нашли этого таинственного человека, проникающего к нам в дом, который, возможно, и есть убийца, и что он лежит в подвале мертвый или умирающий. Я кое-как спустилась с лестницы к двери, ведущей в подвал. Но мистер Джеймисон опередил меня. Дверь была открыта. Посреди кухни стояла Лидди, держа в руках вместо оружия сковородку.

— Не спускайтесь вниз!— закричала она мне, когда увидела, что я направляюсь к лестнице, ведущей в подвал.— Не делайте этого, мисс Рэчел. Мистер Джеймисон уже внизу. Погоня за привидениями не приводит ни к чему хорошему, они заводят людей в бездонные колодцы, от них одни неприятности. О, мисс Рэчел, не смейте!..— просто завизжала она, когда я пыталась пройти мимо нее.

В это время мы увидели мистера Джеймисона. Он бежал по лестнице вверх, перескакивая через две ступеньки сразу. Лицо его было красным и злым.

— Все заперто,— сказал он раздраженно.— Где ключ от прачечной?

— В двери,— ответила ему Лидди.— Весь этот отсек заперт, чтобы никто не мог туда пробраться и украсть белье. А ключ мы оставляем в двери, чтобы жулик, если он не слепой, как некоторые… детективы, мог все же туда попасть.

— Лидди,— сказала я строго, — спустись с нами вниз и зажги везде свет.

Она тут же, как обычно, сказала мне, что увольняется, но я взяла ее за руку, и она все же пошла с нами, зажгла везде свет и недовольно показала на дверь.

— Вот дверь. Ключ в замочной скважине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив