Читаем Винтовая лестница. Стена полностью

В эту ночь в Солнечном вновь появилось привидение. Лидди спала в будуаре Луизы на диване. Когда стало темнеть, она забаррикадировала все входы в апартаменты Луизы, которые, как известно, располагались рядом с винтовой лестницей, и ничто, кроме самых необычайных событий, не могло ее заставить оказаться рядом с лестницей после наступления темноты. Должна признаться, что и мне это место казалось зловещим, но в этом крыле мы зажигали свет во всех комнатах, и пока в полночь свет не выключался, эта часть дома выглядела веселой, если, конечно, не знать о том, что там произошло.

В пятницу ночью я отправилась спать, твердо решив, что усну немедленно. Отбросив все беспокойные мысли, я постаралась расслабиться и вскоре уснула. Во сне я видела, что доктор Уолкер строит свой новый дом прямо у моих окон, и слышала, как стучат молотки. Проснувшись от их стука, я поняла, что это стучат в мою дверь.

Я тотчас же встала с постели и направилась к двери. Стук прекратился, и кто-то начал шептать в замочную скважину:

— Мисс Рэчел, мисс Рэчел!

— Это ты, Лидди? — спросила я, держась за ручку двери.

— Ради Бога, впустите меня, — зашептала она.

Лидди стояла, прислонившись к двери, потому что, когда я открыла ее, она просто упала в комнату. Лицо ее было зеленовато-белого цвета, на плечи накинут халат в красную и черную полоску.

— Послушайте, — говорила она, стоя посреди комнаты и держась за меня. — О, мисс Рэчел, это призрак мертвеца стучится к нам в дом, хочет, чтобы мы впустили его!

Действительно, кто-то стучал совсем рядом с нами. Но звук был приглушенный, трудно было установить, откуда он исходит. Он то приближался, то удалялся: где-то под нами слышалось три удара, потом пауза, потом еще три удара, но уже со стороны стены.

— Это не призрак, — сказала я уверенно. — Если бы это был призрак, он не стал бы стучать, а вошел в дом через замочную скважину. — Лидди в ужасе посмотрела на замочную скважину. — Кажется, кто-то пытается пробраться в дом.

Лидди дрожала крупной дрожью. Я попросила принести мне тапочки, она же принесла варежки. Я сама нашла все необходимое и собралась позвать Хэлси. Как и в прошлый раз, света в доме не было. В коридоре было темно, там горел лишь небольшой ночник — керосиновая лампа. Я прошла через коридор в комнату Хэлси. Не знаю, чего я боялась, но почувствовала облегчение, когда увидела, что он крепко спит.

— Просыпайся, Хэлси, — стала я трясти его.

Он немного пошевелился. Лидди стояла в дверях, боясь, как всегда, остаться одна в коридоре, но стесняясь войти в спальню. Вдруг все ее стеснение испарилось. Она тихо вскрикнула, вскочила в комнату и встала, держась за спинку кровати Хэлси. Хэлси в это время начал просыпаться.

— Я видела привидение, — зашептала она. — Это женщина, вся в белом. Она была в конце коридора. Я не обратила на ее слова никакого внимания.

— Хэлси, — повторила я настойчиво, — кто-то пытается ворваться к нам в дом. Вставай поскорее!

— Это не наш дом, — сонно ответил он и сел на постели. — Ладно, тетя Рэй, — он все еще продолжал зевать, — если вы позволите мне одеться…

Мне с трудом удалось вывести Лидди из спальни. Она ничего не хотела слушать, поскольку видела привидение, и ничто не могло заставить ее выйти в коридор. Но я все же увела ее в свою комнату, Лидди была полумертвая от страха, и я уложила ее в свою кровать.

Стук, который, казалось, прекратился, послышался снова. Но теперь стучали слабее, через несколько минут к нам присоединился Хэлси. Он стоял и слушал, стараясь установить, где стучат.

— Дай мне мой револьвер, тетя Рэй, — попросил он, и я достала револьвер, тот, который нашла в клумбе, и протянула его Хэлси. Он увидел Лидди, лежавшую на кровати, и сразу понял, что Луиза в своем крыле осталась одна-одинешенька.

— Я займусь этим парнем, кем бы он ни был, тетя Рэй, а вы идите к Луизе, пожалуйста. Она может проснуться и испугаться.

Итак, несмотря на протесты Лидди, которая не хотела оставаться одна, я направилась в восточное крыло дома. Возможно, я слишком быстро проскочила мимо этой проклятой винтовой лестницы. Я слышала, как Хэлси тихонько спускается вниз по главной лестнице, как скрипят ступени. Постукивание прекратилось, воцарялась зловещая тишина. Потом вдруг почти под своими ногами я услышала женский крик, ужасный крик. Он смолк так же внезапно, как и возник. Я буквально окаменела, сердце мое сжалось. В наступившей тишине оно так колотилось, словно; вот-вот вырвется наружу. Я бросилась в спальню Луизы. Ее там не было!

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Я стояла и смотрела на пустую кровать. Одеяло откинуто. Розовый халат Луизы, который лежал на кровати у нее в ногах исчез. При слабом свете ночника я видела, что комната пуста. Я взяла лампу, но руки мои дрожали, и я поставила ее на место, Направившись к двери.

В коридоре послышались голоса. Гертруда бежала ко мне.

— Что случилось? — кричала она. — Что это за шум? Где Луиза?

— Ее нет в комнате, — сказала я с глупым видом. — Думаю, кричала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остросюжетный детектив

Ядерные материалы
Ядерные материалы

Беглый каторжник и журналист-неудачник, бывшие кагэбэшник и офицер-подводник — они все очень разные, и у каждого своя цель. Под флагом «Гринпис» на борту научно-исследовательского судна они плывут в составе команды к затонувшим российским ядерным подводным лодкам. Корабль начинен взрывчаткой. Основная часть команды — террористы. От экспедиции веет смертью. Пока наши герои — врозь. Но очень скоро им придется объединиться, чтобы выжить, чтобы спасти мир.Автор с полнейшей достоверностью рассказывает, как плетутся интриги в спецслужбах, в разного рода криминальных и террористических группировках, на первый план выводит тех героев нашего времени, кто пытается вопреки всем преградам и опасностям не дрогнуть перед лицом Зла, а осознав свою личную ответственность в переломной череде лет, предваряющей будущий век, новое тысячелетие. Это — герои девяностых, находящийся в эпицентре глобальных животрепещущих проблем современности, и им посвящается книга.

Андрей Алексеевич Молчанов

Детективы

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Развод. Чужая жена для миллиардера
Развод. Чужая жена для миллиардера

Лика отказывалась верить в происходящее, но что-то толкало заглянуть внутрь, узнать, с кем изменяет муж в первый день свадьбы. В душе пустота. Женский голос казался знакомым.– Хватит. Нас, наверное, уже потеряли. Потерпи, недолго осталось! Я дала наводку богатой тётушке, где та сможет найти наследницу. – Уговаривала остановиться змея, согретая на груди долгими годами дружбы. – Каких-то полгода, и нам достанется всё, а жену отправишь вслед за её мамочкой!– Ради тебя всё что угодно. Не сомневайся…Лика с трудом устояла на ногах. Душу раздирали невыносимая боль и дикий страх с ненавистью.Предатель её никогда не любил. Хотелось выть от отчаяния. Договор на её смерть повязан постелью между любимым мужем и лучшей подругой детства…Однотомник. Хеппик!

Галина Колоскова

Детективы / Прочие Детективы / Романы